herida
eh-REE-dah
/eˈɾiða/
Une blessure physique, comme cette éraflure, s'appelle une herida.
herida(Nom)
blessure
?blessure physique
,blessure
?dommage général au corps
coupure
?a minor injury
,plaie
?medical context
📝 En Action
Necesitas limpiar bien la herida para evitar una infección.
A2Tu dois bien nettoyer la herida pour éviter une infection.
Después del accidente, le pusieron puntos en la herida.
B1Après l'accident, ils ont mis des points de suture dans la herida.
💡 Points de grammaire
Toujours Féminin
Bien que beaucoup de mots se terminant par '-a' soient féminins en espagnol, rappelez-vous que 'herida' utilise toujours des articles féminins (la herida, una herida), tout comme le mot français 'blessure'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre Nom et Adjectif
Erreur : “La herida mujer (La femme blessée)”
Correction : La mujer herida. 'Herida' fonctionne comme un adjectif lorsqu'il décrit une personne, mais comme un nom lorsqu'il s'agit de la blessure elle-même. En français, nous dirions 'la femme blessée' (adjectif) ou 'la blessure' (nom).
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation avec 'Tener'
Bien que vous puissiez dire 'Tengo una herida' (J'ai une blessure), il est très courant d'utiliser 'Hacerse' (se faire) pour décrire comment vous l'avez obtenue : 'Me hice una herida' (Je me suis fait une coupure).

'Herida' peut aussi faire référence à une profonde blessure ou peine émotionnelle.
herida(Nom)
blessure émotionnelle
?peine mentale ou émotionnelle
traumatisme
?deep psychological injury
,peine
?painful feeling
📝 En Action
La traición dejó una herida profunda en su alma.
B2La trahison a laissé une herida profonde dans son âme.
El tiempo puede sanar todas las heridas emocionales.
C1Le temps peut guérir toutes les heridas émotionnelles.
💡 Points de grammaire
Usage Métaphorique
Lorsqu'on parle de sentiments, 'herida' suit les mêmes règles grammaticales que pour le sens physique, mais fait référence à un dommage émotionnel (comme un chagrin d'amour ou une tristesse persistante). C'est similaire à l'utilisation du mot français 'blessure' au sens figuré.
⭐ Conseils d''utilisation
Adjectifs Courants
Les adjectifs courants utilisés avec 'herida' au sens figuré incluent : 'profunda' (profond), 'abierta' (ouverte), ou 'antigua' (ancienne).

Lorsqu'on décrit une femme blessée, elle est herida (blessée).
herida(Adjectif)
blessée
?décrivant une personne féminine ou un nom féminin
,blessée
?décrivant une personne féminine ou un nom féminin
📝 En Action
La deportista estaba herida y no pudo terminar la carrera.
B1La deportista estaba herida et n'a pas pu terminer la course.
Vimos a una oveja herida en el campo.
B1Nous avons vu une oveja herida dans le champ.
💡 Points de grammaire
Participe Passé comme Adjectif
'Herida' est la forme féminine du participe passé du verbe 'herir' (blesser). Comme la plupart des participes utilisés comme adjectifs, il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit : 'el hombre herido,' 'las niñas heridas.' Ceci est très similaire à l'accord des participes passés en français (ex: 'l'homme blessé,' 'les filles blessées').
❌ Erreurs Courantes
Utiliser la Mauvaise Forme
Erreur : “Ella es herido (Utilisation de la forme masculine 'herido')”
Correction : Ella es herida. Puisque 'ella' (elle) est féminin, l'adjectif doit s'accorder.
⭐ Conseils d''utilisation
État Temporaire (Ser vs. Estar)
Puisqu'être 'blessé' est généralement une condition temporaire, 'herida' est presque toujours utilisé avec le verbe 'estar' : 'La paciente está herida' (La patiente est blessée). C'est l'équivalent de l'utilisation de 'être' (estar) pour les états temporaires en espagnol, contrairement à 'ser' (être) pour les caractéristiques permanentes.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : herida
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'herida' comme nom (la blessure elle-même) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Si 'herida' est le nom, quelle est la forme nominale masculine ?
Le nom signifiant 'blessure' est exclusivement féminin ('la herida'). Cependant, 'el herido' (forme masculine du participe passé utilisée comme nom) signifie 'l'homme blessé' ou 'la personne blessée' (masculin).
Quelle est la différence entre 'herida' et 'lesión' ?
'Herida' implique généralement une rupture visible de la peau, comme une coupure ou une perforation. 'Lesión' est plus général et couvre tout type de dommage, interne ou externe (comme une entorse ou une déchirure).