Inklingo

Comment dire "traumatisme" en espagnol

French → espagnol

trauma

TRAU-mah/ˈtɾau̯.ma/

nomB1standard
Utilisez "trauma" pour désigner un choc psychologique profond ou une blessure physique grave, souvent d'origine externe.
Une petite figure vulnérable est assise recroquevillée sur le sol, enveloppée par un grand nuage ou une ombre sombre et tourbillonnante, symbolisant un choc psychologique.

Exemples

Superar un trauma infantil puede ser un proceso largo.

Surmonter un traumatisme d'enfance peut être un processus long.

La pérdida de su mascota le causó un gran trauma emocional.

La perte de son animal de compagnie lui a causé un grand traumatisme émotionnel.

Necesita ayuda profesional para lidiar con el trauma de la separación.

Elle a besoin d'une aide professionnelle pour gérer le traumatisme de la séparation.

El paciente ingresó con un trauma craneal grave después de la caída.

Le patient a été admis avec un grave traumatisme crânien après la chute.

Nom Masculin se Terminant par -a

Même si 'trauma' se termine par '-a', c'est un nom masculin. Dites toujours 'el trauma' ou 'un trauma'. C'est courant pour beaucoup de mots espagnols empruntés au grec, comme 'el problema' ou 'el tema'.

Contexte Médical

Dans les milieux médicaux, 'trauma' fonctionne souvent comme une catégorie de blessure. Vous entendrez des expressions comme 'unidad de trauma' (service des traumatismes) ou 'centro de trauma' (centre de traumatologie).

Genre Incorrect

Erreur :La trauma fue muy fuerte.

Correction : El trauma fue muy fuerte. Rappelez-vous que 'trauma' est masculin, donc utilisez 'el' ou 'un' devant.

trauma

TRAU-mah/ˈtɾau̯.ma/

nomB2médical
Utilisez "trauma" dans un contexte médical pour parler d'une blessure physique spécifique, comme un traumatisme crânien.
Une petite figure vulnérable est assise recroquevillée sur le sol, enveloppée par un grand nuage ou une ombre sombre et tourbillonnante, symbolisant un choc psychologique.

Exemples

El paciente ingresó con un trauma craneal grave después de la caída.

Le patient a été admis avec un grave traumatisme crânien après la chute.

Superar un trauma infantil puede ser un proceso largo.

Surmonter un traumatisme d'enfance peut être un processus long.

La pérdida de su mascota le causó un gran trauma emocional.

La perte de son animal de compagnie lui a causé un grand traumatisme émotionnel.

Necesita ayuda profesional para lidiar con el trauma de la separación.

Elle a besoin d'une aide professionnelle pour gérer le traumatisme de la séparation.

Nom Masculin se Terminant par -a

Même si 'trauma' se termine par '-a', c'est un nom masculin. Dites toujours 'el trauma' ou 'un trauma'. C'est courant pour beaucoup de mots espagnols empruntés au grec, comme 'el problema' ou 'el tema'.

Contexte Médical

Dans les milieux médicaux, 'trauma' fonctionne souvent comme une catégorie de blessure. Vous entendrez des expressions comme 'unidad de trauma' (service des traumatismes) ou 'centro de trauma' (centre de traumatologie).

Genre Incorrect

Erreur :La trauma fue muy fuerte.

Correction : El trauma fue muy fuerte. Rappelez-vous que 'trauma' est masculin, donc utilisez 'el' ou 'un' devant.

herida

eh-REE-dah/eˈɾiða/

nomB2standard
Préférez "herida" lorsque le "traumatisme" est une blessure émotionnelle ou psychologique métaphorique, une blessure morale.
Un dessin d'une figure triste et solitaire assise, tenant sa main sur sa poitrine pour symboliser une profonde douleur émotionnelle.

Exemples

La traición dejó una herida profunda en su alma.

La trahison a laissé une herida profonde dans son âme.

El tiempo puede sanar todas las heridas emocionales.

Le temps peut guérir toutes les heridas émotionnelles.

Usage Métaphorique

Lorsqu'on parle de sentiments, 'herida' suit les mêmes règles grammaticales que pour le sens physique, mais fait référence à un dommage émotionnel (comme un chagrin d'amour ou une tristesse persistante). C'est similaire à l'utilisation du mot français 'blessure' au sens figuré.

shock

/shok//ˈʃok/

nomB1standard
Employez "shock" pour traduire l'idée d'un choc soudain et inattendu, qu'il soit émotionnel ou physique, souvent lié à une nouvelle ou un événement.
Une personne debout, figée, les yeux écarquillés et une main sur la bouche, indiquant une surprise émotionnelle soudaine ou un choc.

Exemples

La noticia de su renuncia fue un shock para todos.

La nouvelle de sa démission a été un choc pour tout le monde.

Estaba en estado de shock después del accidente.

Elle était en état de choc après l'accident.

El país aún no se recupera del shock económico.

Le pays ne s'est toujours pas remis du choc économique.

Règle de genre

Bien que 'shock' vienne de l'anglais, il est toujours traité comme un nom masculin en espagnol : 'el shock'. En français, nous utilisons 'le choc', qui est également masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Utilisation de l'article incorrect

Erreur :La shock

Correction : El shock. En espagnol, comme en français, les emprunts anglais qui se terminent par une consonne sont souvent masculins. Attention à ne pas le féminiser comme on pourrait le faire instinctivement avec certains noms français.

Confusion entre "trauma" et "herida"

Ne confondez pas "trauma" et "herida". "Trauma" se réfère plus souvent à un choc psychologique ou une blessure physique concrète, tandis que "herida" est une blessure plus métaphorique, morale ou affective.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.