Inklingo

shock

shok/ˈʃok/

shock signifie choc en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

choc

Aussi : traumatisme, impact
NommB1
MexicoSpain
Une personne debout, figée, les yeux écarquillés et une main sur la bouche, indiquant une surprise émotionnelle soudaine ou un choc.

📝 En Action

La noticia de su renuncia fue un shock para todos.

B1

La nouvelle de sa démission a été un choc pour tout le monde.

Estaba en estado de shock después del accidente.

B2

Elle était en état de choc après l'accident.

El país aún no se recupera del shock económico.

C1

Le pays ne s'est toujours pas remis du choc économique.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • estado de shockétat de choc
  • superar el shocksurmonter le choc
  • shock culturalchoc culturel

shock

Aussi : colapso, trauma
NommB2formal
Une silhouette pâle gisant faiblement sous une couverture fine sur le sol, indiquant un état médical d'effondrement.

📝 En Action

El paciente entró en shock hipovolémico después de la hemorragia.

C1

Le patient est entré en choc hypovolémique après l'hémorragie.

Los paramédicos trataron de estabilizarlo para evitar el shock.

B2

Les ambulanciers ont essayé de le stabiliser pour éviter le choc.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • shock sépticochoc septique
  • shock anafilácticochoc anaphylactique
  • prevención de shockprévention du choc

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "shock" en espagnol :

choccolapsoimpactshocktraumatraumatisme

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : shock

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'shock' dans son sens médical ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
chocar(heurter, entrer en collision)Verbe
choque(collision, choc (émotionnel ou physique))Nom
chocante(choquant, surprenant)Adjectif
🎵 Rimes
rockstock
📚 Étymologie

Emprunt direct au mot anglais 'shock', adopté en espagnol relativement récemment, particulièrement au XXe siècle, en raison de son usage dans les contextes médicaux et médiatiques. Il est souvent préféré au mot espagnol natif 'choque' lorsqu'il fait spécifiquement référence à un état de traumatisme émotionnel ou d'effondrement médical.

Première attestation : Mid-20th century (as a loanword)

Cognats (Mots apparentés)

English: shockFrench: choc

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

¿Debo usar 'shock' o 'choque'?

Les deux sont corrects ! 'Shock' est l'emprunt direct et est très courant pour le traumatisme émotionnel ou les états médicaux. 'Choque' (prononcé CHOH-keh) est le mot espagnol traditionnel, signifiant 'collision' ou 'heurto', mais il peut aussi être utilisé pour un 'choc' émotionnel ou un impact, surtout dans l'écriture formelle. En français, nous avons 'choc' qui couvre les deux sens.

¿Cómo sé si es masculino o femenino?

Il est toujours masculin : 'el shock'. Tout comme la plupart des mots espagnols qui se terminent par une consonne et proviennent de l'anglais, il nécessite l'article masculin. En français, 'le choc' est également masculin.