Inklingo

Comment dire "plaie" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourplaieest heridautilisez « herida » pour désigner une lésion cutanée causée par une coupure, une éraflure ou une blessure externe superficielle.

French → espagnol

herida

eh-REE-daheˈɾiða

nomA2neutre
Utilisez « herida » pour désigner une lésion cutanée causée par une coupure, une éraflure ou une blessure externe superficielle.
Vue rapprochée d'un genou écorché avec un petit pansement adhésif couvrant la blessure mineure.

Exemples

El niño se hizo una herida en la rodilla jugando.

L'enfant s'est fait une plaie au genou en jouant.

Necesitas limpiar bien la herida para evitar una infección.

Tu dois bien nettoyer la herida pour éviter une infection.

Después del accidente, le pusieron puntos en la herida.

Après l'accident, ils ont mis des points de suture dans la herida.

Toujours Féminin

Bien que beaucoup de mots se terminant par '-a' soient féminins en espagnol, rappelez-vous que 'herida' utilise toujours des articles féminins (la herida, una herida), tout comme le mot français 'blessure'.

Confondre Nom et Adjectif

Erreur :La herida mujer (La femme blessée)

Correction : La mujer herida. 'Herida' fonctionne comme un adjectif lorsqu'il décrit une personne, mais comme un nom lorsqu'il s'agit de la blessure elle-même. En français, nous dirions 'la femme blessée' (adjectif) ou 'la blessure' (nom).

lesión

nomA2neutre
Choisissez « lesión » pour parler d'un dommage corporel, souvent sportif ou accidentel, qui affecte une partie du corps, pas nécessairement la peau.

Exemples

Tiene una lesión muscular que le impide jugar.

Il a une lésion musculaire qui l'empêche de jouer.

úlcera

nomB1médical
Préférez « úlcera » pour une plaie ouverte interne, typiquement dans l'estomac ou sur la peau, résultant d'une maladie ou d'une inflammation.

Exemples

La úlcera gástrica requiere tratamiento médico.

L'ulcère gastrique nécessite un traitement médical.

trauma

TRAU-mahˈtɾau̯.ma

nomB2médical
Utilisez « trauma » pour décrire une blessure grave, souvent interne et résultant d'un choc physique violent, comme un traumatisme crânien.
Un gros plan illustrant un coude écorché de dessin animé qui est activement traité avec un simple pansement adhésif blanc.

Exemples

El accidente le provocó un trauma severo en la cabeza.

L'accident lui a provoqué un traumatisme grave à la tête.

El paciente ingresó con un trauma craneal grave después de la caída.

Le patient a été admis avec un grave traumatisme crânien après la chute.

Los paramédicos evaluaron el trauma en la pierna del ciclista.

Les ambulanciers ont évalué la blessure à la jambe du cycliste.

Contexte Médical

Dans les milieux médicaux, 'trauma' fonctionne souvent comme une catégorie de blessure. Vous entendrez des expressions comme 'unidad de trauma' (service des traumatismes) ou 'centro de trauma' (centre de traumatologie).

Confusions fréquentes entre « herida » et « lesión »

La confusion la plus courante oppose « herida » (plaie externe, blessure superficielle) et « lesión » (dommage plus général, souvent interne ou sportif). Pensez « herida » pour une égratignure ou une coupure visible, et « lesión » pour un problème plus profond affectant un muscle ou une articulation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.