Inklingo

Comment dire "mal" en espagnol

French → espagnol

mal

/mal//mal/

adverbeA1neutre
Utilisez "mal" comme adverbe pour décrire négativement la manière dont une action est réalisée ou une situation se déroule.
Une personne frustrée regardant un gâteau brûlé qu'elle vient de sortir du four, illustrant une action mal faite.

Exemples

Hoy me siento muy mal.

Aujourd'hui, je me sens très mal.

Duermo muy mal por la noche.

Je dors très mal la nuit.

El examen me salió mal.

L'examen s'est mal passé pour moi.

Perdón, entendí mal.

Désolé, j'ai mal compris.

Décrire les actions : `mal` contre `malo`

mal est utilisé pour décrire comment une action est faite (c'est un adverbe). Il répond à la question 'comment ?'. Par exemple, 'Canto mal' (Je chante mal). Il ne change jamais de forme.

Mélanger `mal` et `malo`

Erreur :Yo cocino malo.

Correction : Yo cocino mal. Pour décrire un verbe (une action comme 'cocinar'), utilisez toujours 'mal'. 'Malo' est utilisé pour décrire des noms (choses ou personnes).

dolor

/doh-LOR//doˈloɾ/

nomA1neutre
Employez "dolor" pour exprimer une sensation physique de souffrance ou de peine, souvent localisée dans une partie du corps.
Un petit personnage simple et caricatural, peut-être un enfant, se tenant le front avec les deux mains et fronçant les sourcils, illustrant un mal de tête aigu ou une douleur physique.

Exemples

Tengo un dolor de cabeza terrible.

J'ai un terrible mal de tête.

Siento un dolor agudo en la espalda.

Je ressens une douleur aiguë dans le dos.

El medicamento alivió el dolor muscular.

Le médicament a soulagé la douleur musculaire.

Utiliser 'Tener' pour les maux et les douleurs

En espagnol, on dit souvent que l'on « a » une douleur en utilisant le verbe 'tener'. Par exemple, 'Tengo dolor de cabeza' signifie littéralement « J'ai une douleur de tête ». Contrairement au français où l'on utilise souvent 'avoir mal à' (J'ai mal à la tête), l'espagnol utilise la structure 'avoir la douleur de...'.

'Me duele' vs. 'Tengo dolor'

Erreur :'Soy dolor en la cabeza.' (Cela sonne comme « Je suis un casse-tête » en français.)

Correction : Utilisez 'Tengo dolor de cabeza' (J'ai mal à la tête) ou 'Me duele la cabeza' (Ma tête me fait mal). Les deux sont corrects et très courants pour parler de la douleur.

enfermedad

en-fer-meh-DATH/en.feɾ.meˈðað/

nomB2soutenu
Utilisez "enfermedad" au sens figuré pour désigner un problème grave, un défaut social ou une chose qui corrompt ou détruit.
Une illustration de livre d'histoires montrant un grand système de racines sombres et emmêlées se propageant agressivement sous une parcelle d'herbe verte et saine, symbolisant un problème profondément enraciné.

Exemples

La corrupción es la enfermedad de la política.

La corruption est le mal de la politique.

La desigualdad es la enfermedad de nuestra sociedad.

L'inégalité est le fléau social de notre société.

El escritor describió la corrupción como una enfermedad que consume al gobierno.

L'écrivain a décrit la corruption comme un mal qui consume le gouvernement.

Confusion entre "mal" (adverbe) et "dolor" (nom)

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "dolor" pour décrire comment on se sent ou comment on fait quelque chose. Rappelez-vous que "mal" est un adverbe modifiant un verbe (Je dors mal), tandis que "dolor" est un nom désignant une sensation physique (un mal de tête).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.