Comment dire "tranche" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tranche” est “trozo” — utilisez « trozo » pour désigner une portion coupée d'un tout, comme un morceau de pain, de fromage ou de gâteau..
trozo
TROH-soh/ˈtɾoso/

Exemples
Dame un trozo de pan, por favor.
Donnez-moi un morceau de pain, s'il vous plaît.
Encontré un trozo de vidrio en el suelo.
J'ai trouvé un morceau de verre par terre.
Necesitamos un trozo de cuerda más largo.
Nous avons besoin d'un morceau de corde plus long.
Nom masculin
Rappelez-vous que 'trozo' est toujours masculin, vous devez donc utiliser les articles masculins : 'el trozo' (le morceau) ou 'un trozo' (un morceau).
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “La trozo de queso es grande.”
Correction : El trozo de queso es grande. (Même s'il se termine par 'o', il est facile d'oublier le genre, mais utilisez toujours 'el'.)
filete
/fee-LEH-teh//fiˈlete/

Exemples
He comprado cuatro filetes de ternera para la cena.
J'ai acheté quatre steaks de bœuf pour le dîner.
¿Prefieres un filete de pescado o de pollo?
Préférez-vous un filet de poisson ou une escalope de poulet ?
El carnicero cortó el filete muy fino.
Le boucher a coupé le steak très finement.
Utilisation de 'de' avec filete
Quand vous voulez spécifier le type de viande ou de poisson, utilisez toujours 'de' (de). Par exemple : 'filete de merluza' (filet de merlu).
Filete vs. Bistec
Erreur : “Utiliser 'bistec' pour le poisson.”
Correction : Utilisez 'filete' pour la viande et le poisson ; 'bistec' est réservé au bœuf.
corte
/KOR-teh//ˈkoɾ.te/

Exemples
Me hice un corte en el dedo con un papel.
Je me suis fait une coupure de papier au doigt.
Necesito un corte de pelo nuevo.
J'ai besoin d'une nouvelle coupe de cheveux.
Hubo un corte de luz en todo el barrio.
Il y a eu une coupure de courant dans tout le quartier.
Confusion entre 'trozo' et 'filete'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


