Inklingo

Comment dire "catégorie" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcatégorieest categoríautilisez "categoría" lorsque vous parlez d'un classement, d'un regroupement ou d'une division générale de choses ou de personnes.

French → espagnol

categoría

nomB1général
Utilisez "categoría" lorsque vous parlez d'un classement, d'un regroupement ou d'une division générale de choses ou de personnes.

Exemples

Los productos se dividen en tres categorías: A, B y C.

Les produits sont divisés en trois catégories : A, B et C.

grupo

GROO-pohˈɡɾupo

nomB1général
Employez "grupo" pour désigner un ensemble de personnes ou d'éléments formant une unité, souvent dans un contexte professionnel ou organisationnel.
Une collection de formes géométriques colorées (carrés, cercles et triangles) soigneusement séparées en trois groupes distincts et organisés sur un fond blanc, représentant la classification ou la catégorie.

Exemples

La empresa se divide en varios grupos de trabajo.

L'entreprise est divisée en plusieurs groupes de travail.

Este es el grupo sanguíneo más raro.

C'est le groupe sanguin le plus rare.

El profesor dividió la clase en dos grupos para el debate.

Le professeur a divisé la classe en deux groupes pour le débat.

modalidad

mo-dah-lee-DAHDmo.ða.liˈðað

nomB2sportif, événementiel
Choisissez "modalidad" pour parler d'une discipline spécifique au sein d'une compétition sportive ou d'un événement.
Une jeune gymnaste effectuant une pose sur la poutre, représentant une discipline spécifique.

Exemples

Ella compite en la modalidad de natación sincronizada.

Elle concourt dans la discipline de la natation synchronisée.

El examen varía según la modalidad de bachillerato.

L'examen varie selon la filière du lycée.

En esta modalidad deportiva, la velocidad es clave.

Dans cette catégorie sportive, la vitesse est primordiale.

Utilisation avec 'de'

Pour identifier un type spécifique, on utilise généralement 'modalidad' suivi du mot 'de' (modalidad de + nom).

Traduction directe de 'discipline'

Erreur :disciplina de natación

Correction : modalidad de natación (bien que 'disciplina' fonctionne, 'modalidad' est souvent plus naturel pour les types de compétition spécifiques).

tramo

TRAH-mohˈtɾamo

nomB2spécifique (financier, géographique)
Utilisez "tramo" pour indiquer une section, une partie ou une tranche spécifique, souvent en référence à des échelles, des parcours ou des impôts.
Une série de trois tirelires colorées de tailles croissantes, chacune posée sur sa propre marche distincte.

Exemples

Mi salario entró en el tramo impositivo más alto.

Mon salaire est tombé dans la tranche d'imposition la plus élevée.

El primer tramo de edad para la vacuna empieza mañana.

La première tranche d'âge pour le vaccin commence demain.

Debemos analizar el tramo de ingresos de los clientes.

Nous devons analyser la tranche de revenus des clients.

Tranches abstraites

Dans ce contexte, 'tramo' fonctionne exactement comme une section physique, mais appliqué à des nombres ou des niveaux.

Tranche vs. Parenthèse

Erreur :Utiliser 'tramo' pour les signes de ponctuation [ ].

Correction : Pour la ponctuation, utilisez 'corchete'. 'Tramo' ne concerne que les plages ou les niveaux de choses comme l'argent ou l'âge.

Erreur fréquente : "categoría" vs "grupo"

La confusion la plus courante concerne "categoría" et "grupo". "Categoría" est plus abstrait et concerne un classement général, tandis que "grupo" désigne un ensemble concret, souvent de personnes travaillant ensemble.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.