Inklingo

Comment dire "étape" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourétapeest etapautilisez 'etapa' pour désigner une période de développement, une phase de la vie, ou une section spécifique d'un voyage ou d'une course.

etapa🔊A1

Utilisez 'etapa' pour désigner une période de développement, une phase de la vie, ou une section spécifique d'un voyage ou d'une course.

En savoir plus →
fase🔊B1

Utilisez 'fase' pour décrire un stade précis au sein d'un processus plus long, souvent dans des contextes techniques ou de planification.

En savoir plus →
tramo🔊A2

Utilisez 'tramo' pour parler d'une section ou d'un segment d'un chemin, d'une route ou d'une rivière.

En savoir plus →
escalónB1

Utilisez 'escalón' pour indiquer un niveau dans une progression, une hiérarchie ou un processus d'apprentissage.

En savoir plus →
alturas🔊B1

Utilisez 'alturas' dans l'expression 'a estas alturas' pour signifier 'à ce stade' ou 'à ce moment précis' d'une situation.

En savoir plus →
capítuloB1

Utilisez 'capítulo' pour métaphoriquement désigner une période ou un événement marquant dans la vie ou l'histoire de quelqu'un.

En savoir plus →
ciclo🔊B1

Utilisez 'ciclo' pour parler d'une période récurrente ou d'une série d'événements qui se répètent, comme dans un cursus universitaire.

En savoir plus →
generaciónB2

Utilisez 'generación' pour décrire un saut ou un changement significatif entre différentes étapes technologiques ou évolutives.

En savoir plus →
instancia🔊C1

Utilisez 'instancia' dans un contexte légal pour désigner un niveau de juridiction ou une étape dans une procédure judiciaire.

En savoir plus →
tercio🔊C1

Utilisez 'tercio' pour faire référence à une des unités militaires historiques espagnoles, souvent dans un contexte historique spécifique.

En savoir plus →
French → espagnol

etapa

eh-TAH-paheˈtapa

nounA1general
Utilisez 'etapa' pour désigner une période de développement, une phase de la vie, ou une section spécifique d'un voyage ou d'une course.
Une séquence visuelle montrant trois étapes de la croissance d'une plante : une petite graine, une minuscule pousse et une jeune plante avec des feuilles.

Exemples

Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.

Ma grand-mère dit que la vieillesse est une étape très tranquille.

Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.

Nous sommes dans la phase finale de la construction de la maison.

La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.

L'enfance est une période de grand apprentissage.

El ciclista ganó la etapa de montaña hoy por solo diez segundos.

Le cycliste a gagné l'étape de montagne aujourd'hui avec seulement dix secondes d'avance.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'etapa' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'la etapa', 'una etapa importante'. Contrairement au français où 'étape' est féminin, il faut faire attention aux autres noms en '-a'.

Vocabulaire Sportif

Dans le cyclisme professionnel (comme le Tour de France), 'etapa' est le mot standard pour le segment d'une journée de course. C'est l'équivalent direct du mot français 'étape' dans ce contexte.

Confusion de Genre

Erreur :El etapa

Correction : La etapa. Bien que cela se termine par '-a', les noms espagnols sont parfois délicats, mais 'etapa' est toujours féminin. En français, 'étape' est aussi féminin, ce qui devrait aider.

etapa

eh-TAH-paheˈtapa

nounB1general
Utilisez 'etapa' pour désigner une section spécifique d'une course ou d'un voyage.
Une séquence visuelle montrant trois étapes de la croissance d'une plante : une petite graine, une minuscule pousse et une jeune plante avec des feuilles.

Exemples

El ciclista ganó la etapa de montaña hoy por solo diez segundos.

Le cycliste a gagné l'étape de montagne aujourd'hui avec seulement dix secondes d'avance.

Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.

Ma grand-mère dit que la vieillesse est une étape très tranquille.

Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.

Nous sommes dans la phase finale de la construction de la maison.

La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.

L'enfance est une période de grand apprentissage.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'etapa' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'la etapa', 'una etapa importante'. Contrairement au français où 'étape' est féminin, il faut faire attention aux autres noms en '-a'.

Vocabulaire Sportif

Dans le cyclisme professionnel (comme le Tour de France), 'etapa' est le mot standard pour le segment d'une journée de course. C'est l'équivalent direct du mot français 'étape' dans ce contexte.

Confusion de Genre

Erreur :El etapa

Correction : La etapa. Bien que cela se termine par '-a', les noms espagnols sont parfois délicats, mais 'etapa' est toujours féminin. En français, 'étape' est aussi féminin, ce qui devrait aider.

fase

FAH-sehˈfase

nounB1general
Utilisez 'fase' pour décrire un stade précis au sein d'un processus plus long, souvent dans des contextes techniques ou de planification.
Une seule chrysalide verte est suspendue à une branche d'arbre brune, représentant une étape distincte dans le cycle de vie d'un papillon.

Exemples

Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.

Nous sommes dans la phase de conception du nouveau bâtiment.

La luna está en su fase de cuarto creciente.

La lune est dans sa phase de quartier croissant.

Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.

Après cette étape de test, nous lancerons le produit.

Règle de genre qui fait exception

Bien que de nombreux noms espagnols se terminant par '-e' soient masculins, 'fase' est féminin (la fase). Mémorisez-le avec l'article 'la'.

Genre incorrect

Erreur :El fase del proyecto.

Correction : La fase del proyecto. Rappelez-vous : 'fase' est toujours féminin.

tramo

TRAH-mohˈtɾamo

nounA2general
Utilisez 'tramo' pour parler d'une section ou d'un segment d'un chemin, d'une route ou d'une rivière.
Une longue section droite d'une route pavée traversant une prairie verdoyante.

Exemples

Este tramo de la carretera tiene muchas curvas.

Ce tronçon de l'autoroute a de nombreux virages.

Estamos en el tramo final del viaje.

Nous sommes à la dernière étape du voyage.

Han cerrado un tramo del río por contaminación.

Ils ont fermé une section de la rivière en raison de la pollution.

Utilisation de 'de' avec 'tramo'

Pour spécifier de quel type de section vous parlez, ajoutez simplement 'de' suivi de l'objet, comme 'tramo de camino' (section de chemin).

'Tramo' vs. 'Camino'

Erreur :Utiliser 'tramo' pour désigner toute la route.

Correction : Utilisez 'tramo' pour une partie spécifique de la route, et 'camino' ou 'carretera' pour l'ensemble.

escalón

nounB1general
Utilisez 'escalón' pour indiquer un niveau dans une progression, une hiérarchie ou un processus d'apprentissage.

Exemples

Este ascenso es un gran escalón en mi carrera.

Cette promotion est une grande étape dans ma carrière.

alturas

ahl-TOO-rasalˈtuɾas

nounB1informal
Utilisez 'alturas' dans l'expression 'a estas alturas' pour signifier 'à ce stade' ou 'à ce moment précis' d'une situation.
Une illustration montrant les étapes simples de croissance d'une plante, d'une petite graine sur la plateforme la plus basse, d'une petite pousse sur la plateforme du milieu, à une grande fleur mature sur la plateforme la plus haute, symbolisant un point de développement.

Exemples

A estas alturas del partido, ya no podemos perder.

À ce stade du jeu, nous ne pouvons plus perdre.

El nuevo gerente no está a la altura de su predecesor.

Le nouveau gérant n'est pas à la hauteur de son prédécesseur. (Signification : 'Il n'est pas au niveau de...')

Pensé que ya habrías terminado a estas alturas del proyecto.

Je pensais que tu aurais terminé à ce stade du projet.

Utilisation de Phrases Fixes

Le sens temporel est presque toujours utilisé dans l'expression figée 'a estas alturas' (à ce stade/moment). Vous devez utiliser la préposition 'a'.

Être à la Hauteur

L'expression 'estar a la altura de [algo/alguien]' signifie atteindre la qualité ou la capacité requise de quelque chose ou de quelqu'un d'autre.

Mélanger les Prépositions

Erreur :Dire 'en estas alturas' pour se référer au temps.

Correction : Lorsqu'on se réfère au temps ou à une étape, utilisez toujours la préposition 'a' : 'A estas alturas' (À ce stade).

capítulo

nounB1metaphorical
Utilisez 'capítulo' pour métaphoriquement désigner une période ou un événement marquant dans la vie ou l'histoire de quelqu'un.

Exemples

Este nuevo trabajo es un capítulo importante en mi vida.

Ce nouveau travail est un chapitre important de ma vie.

ciclo

SEE-kloh/ˈθiklo/ (Spain), /ˈsiklo/ (Latin America)

nounB1general
Utilisez 'ciclo' pour parler d'une période récurrente ou d'une série d'événements qui se répètent, comme dans un cursus universitaire.
Une image stylisée montrant un jeune étudiant avec un grand sac à dos à gauche, relié par une ligne arquée à une image du même étudiant, plus grand et tenant un parchemin à droite, symbolisant la durée académique.

Exemples

¿En qué ciclo de la universidad estás?

Dans quel cycle universitaire es-tu ?

El ciclo de educación primaria dura seis años.

Le cycle de l'enseignement primaire dure six ans.

Académique vs. Temps

Erreur :Utiliser 'año' au lieu de 'ciclo' pour parler d'une période éducative structurée.

Correction : Bien que 'año' signifie année, 'ciclo' implique le programme ou le niveau spécifique et structuré. Utilisez 'ciclo' lorsque vous parlez de niveaux de classe ou d'étapes académiques, un peu comme on utiliserait 'cycle' en français pour désigner un niveau d'études.

generación

nounB2technical
Utilisez 'generación' pour décrire un saut ou un changement significatif entre différentes étapes technologiques ou évolutives.

Exemples

El nuevo modelo es un salto de la tercera a la cuarta generación de tecnología.

Le nouveau modèle est un saut de la troisième à la quatrième génération de technologie.

instancia

een-STAHN-syahinsˈtan.sja

nounC1legal
Utilisez 'instancia' dans un contexte légal pour désigner un niveau de juridiction ou une étape dans une procédure judiciaire.
Une série de trois podiums en pierre de hauteurs croissantes, représentant différents niveaux.

Exemples

El caso se resolverá en primera instancia.

L'affaire sera résolue en première instance.

Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.

Nous porterons la plainte aux hautes instances du gouvernement.

No podemos intervenir en esta instancia del proceso.

Nous ne pouvons pas intervenir à ce stade du processus.

Prépositions avec les étapes

Lorsque l'on parle d'étapes juridiques, on utilise généralement la préposition 'en' (par exemple, 'en primera instancia').

tercio

TAIR-thyohˈteɾθjo

nounC1historical
Utilisez 'tercio' pour faire référence à une des unités militaires historiques espagnoles, souvent dans un contexte historique spécifique.
Un groupe de soldats espagnols historiques tenant de longues piques et portant des casques en métal.

Exemples

Los tercios españoles fueron famosos en toda Europa.

Les tercios espagnols étaient célèbres dans toute l'Europe.

La faena entra ahora en el tercio de varas.

La corrida entre maintenant dans l'étape des lances.

Estudiamos la organización del tercio en clase de historia.

Nous avons étudié l'organisation du 'tercio' en cours d'histoire.

Majuscules

Lorsqu'on fait référence à l'unité militaire historique de manière générale, elle est généralement en minuscules, mais peut être capitalisée lorsqu'on fait référence à un groupe historique spécifique (par exemple, El Tercio de Flandes).

Confusion fréquente entre 'etapa' et 'fase'

La confusion la plus courante concerne 'etapa' et 'fase'. 'Etapa' est plus général et peut désigner une période de vie ou une section d'un parcours, tandis que 'fase' se réfère à un stade plus technique ou spécifique au sein d'un processus continu.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.