Inklingo

Comment dire "barre" en espagnol

French → espagnol

barra

BAH-rrah (Roll the 'rr' sound strongly)ˈba.rra

nomA2standard
Utilisez "barra" pour désigner une pièce rigide, souvent en métal ou en bois, ou un élément graphique comme une barre d'outils ou une barre oblique.
Une vue rapprochée d'une seule tige métallique droite et polie.

Exemples

El albañil colocó una barra de metal para reforzar la pared.

Le maçon a posé une barre de métal pour renforcer le mur.

El ladrón usó una barra de hierro para abrir la caja fuerte.

Le voleur a utilisé une barre de fer pour ouvrir le coffre-fort.

Compramos una barra de pan integral.

Nous avons acheté une baguette de pain complet. (Un pain long et en forme de bâton)

Recuerda usar la barra inclinada en la dirección web.

N'oubliez pas d'utiliser la barre oblique dans l'adresse web.

Extension métaphorique

Le mot 'barra' est utilisé pour tout ce qui est long, droit et solide, y compris une miche de pain ('barra de pan') ou un bâton de maquillage ('barra de labios').

timón

nomB1standard
Employez "timón" lorsque vous parlez de la barre de direction d'un navire ou, de manière métaphorique, du rôle de leader ou de direction dans une organisation.

Exemples

Con mano firme, el capitán giró el timón para cambiar de rumbo.

D'une main ferme, le capitaine tourna la barre pour changer de cap.

escalón

nomstandard
Choisissez "escalón" uniquement pour parler d'une marche d'escalier.

Exemples

Se tropezó en el último escalón de la escalera.

Il a trébuché sur la dernière marche de l'escalier.

Confusion entre "barra" et "timón"

La confusion la plus fréquente concerne "barra" et "timón". "Barra" est plus général et peut désigner un objet physique ou un symbole graphique. "Timón" est spécifique à la direction, que ce soit sur un bateau ou dans une entreprise. Ne confondez pas une barre métallique avec la barre de direction d'un navire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.