Inklingo

Comment dire "comptoir" en espagnol

French → espagnol

bar

/bar//ˈbaɾ/

NomA1Courant
Utilisez 'bar' pour désigner le lieu public, souvent animé, où l'on consomme des boissons et parfois des tapas.
Un barman amical se tenant derrière un long comptoir en bois, servant une tasse de café à un client assis sur un tabouret rouge.

Exemples

Quedamos en el bar de la esquina a las ocho.

Retrouvons-nous au bar du coin à huit heures.

En España, es normal desayunar en un bar.

En Espagne, il est normal de prendre son petit-déjeuner dans un bar/café.

Pídele otra ronda al camarero que está en el bar.

Demandez au serveur qui est au comptoir une autre tournée.

Genre : C'est un nom masculin

Même s'il ne se termine pas par '-o', 'bar' est un mot masculin. Vous dites donc toujours 'el bar' (le bar) ou 'un bar' (un bar). En français, le mot 'bar' est également masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Confondre 'bar' avec 'barra'

Erreur :Me senté en el bar para beber.

Correction : Me senté en la barra para beber. (Je me suis assis au comptoir pour boire.) Bien que la première phrase soit acceptable ('Je me suis assis dans le bar...'), si vous faites référence au comptoir physique, vous devez utiliser 'la barra' (le comptoir).

barra

BAH-rrah (Roll the 'rr' sound strongly)/ˈba.rra/

NomA1Courant
Employez 'barra' pour parler spécifiquement de la surface longue et étroite du comptoir où l'on commande ou consomme, surtout dans un bar ou un café.
Une représentation d'un comptoir de service en bois avec trois tabourets vides, représentant un bar.

Exemples

Pedimos dos cervezas directamente en la barra.

Nous avons commandé deux bières directement au comptoir du bar.

No encontramos mesa, así que comimos en la barra.

Nous n'avons pas trouvé de table, alors nous avons mangé au comptoir.

Rappel de genre

Même si 'bar' (l'établissement) est souvent 'el bar' (masculin, emprunté), le comptoir/la surface est toujours féminin : 'la barra'.

mostrador

/mohs-trah-DOHR//mostɾaˈðoɾ/

NomA2Courant
Choisissez 'mostrador' pour désigner une surface plane dans un magasin, un bureau ou un café où l'on interagit avec le personnel pour acheter, demander des informations ou déposer des objets.
Un comptoir en bois propre et poli dans un petit café avec une seule tasse de café dessus.

Exemples

Por favor, deje su maleta en el mostrador.

S'il vous plaît, laissez votre valise sur le comptoir.

El dependiente está atendiendo a un cliente en el mostrador.

Le vendeur est en train d'aider un client au comptoir.

No hay nadie en el mostrador de información.

Il n'y a personne au guichet d'information.

Identification du genre

Les mots se terminant par -dor sont presque toujours masculins, vous utiliserez donc 'el' ou 'un' avec eux. En français, cela correspond souvent à des mots masculins comme 'le comptoir'.

Le suffixe '-dor'

En espagnol, ajouter -dor à un verbe crée souvent un nom désignant une personne ou un lieu qui accomplit cette action. Il vient de 'mostrar' (montrer), il signifie donc littéralement 'l'endroit où les choses sont montrées'.

Mostrador vs. Escritorio

Erreur :Utiliser 'mostrador' pour désigner votre bureau personnel à la maison.

Correction : Utilisez 'escritorio' pour un bureau de travail privé et 'mostrador' pour un comptoir de service public. En français, on utiliserait 'bureau' dans les deux cas, mais le contexte espagnol est clé.

Ne pas confondre le lieu et la surface

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser 'barra' pour désigner le lieu entier où l'on boit. Rappelez-vous que 'bar' désigne le lieu, tandis que 'barra' se réfère à la surface physique du comptoir sur laquelle on s'appuie ou commande.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.