ventanilla
“ventanilla” signifie “guichet de service” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
guichet de service
Aussi : guichet de billetterie, comptoir
📝 En Action
Fui a la ventanilla del banco para cobrar un cheque.
A1Je suis allé au guichet de la banque pour encaisser un chèque.
Por favor, espere su turno frente a la ventanilla número tres.
A2Veuillez attendre votre tour devant le guichet numéro trois.
La ventanilla de información está al fondo del pasillo.
B1Le bureau d'information se trouve au bout du couloir.
fenêtre
Aussi : fenêtre latérale
📝 En Action
Prefiero el asiento de ventanilla en el avión.
A1Je préfère le siège côté fenêtre dans l'avion.
Baja la ventanilla del coche para que entre aire fresco.
A2Baisse la fenêtre de la voiture pour laisser entrer l'air frais.
Miraba el paisaje a través de la ventanilla del tren.
B1Je regardais le paysage par la fenêtre du train.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ventanilla
Question 1 sur 3
Si vous êtes à l'aéroport et que vous voulez vous asseoir près de la fenêtre, que demandez-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot espagnol 'ventana' (fenêtre), qui lui-même vient du latin 'ventus' (vent), car les fenêtres étaient à l'origine des ouvertures pour laisser entrer l'air. Le suffixe '-illa' a été ajouté pour indiquer une version plus petite. En français, 'fenêtre' vient du latin 'fenestra'.
Première attestation : 13th century (as 'ventana')
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'ventanilla' est juste une petite 'ventana' ?
Techniquement oui, mais en espagnol moderne, cela fait spécifiquement référence aux guichets de service (banques/bureaux) ou aux fenêtres de véhicules (voitures/avions). Vous n'appelleriez généralement pas une petite fenêtre dans une maison une 'ventanilla', sauf si vous étiez très littéral. En français, on utilise 'fenêtre' pour la maison et 'fenêtre' ou 'vitre' pour les véhicules, et 'guichet' pour le service.
Puis-je utiliser 'ventanilla' pour une fenêtre d'ordinateur ?
Non, pour les fenêtres d'ordinateur (comme celle que vous lisez actuellement), l'espagnol utilise le mot 'ventana'. En français, on utilise aussi 'fenêtre'.
Quelle est la différence entre 'taquilla' et 'ventanilla' ?
Une 'taquilla' est spécifiquement destinée à l'achat de billets (cinéma, théâtre, stade). Une 'ventanilla' est plus générale et peut être utilisée pour les banques, les bureaux de poste ou tout point de service. En français, 'taquilla' correspond à 'guichet de billetterie' et 'ventanilla' à 'guichet'.

