taquilla
“taquilla” signifie “guichet” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
guichet
Aussi : billetterie
📝 En Action
Compré las entradas en la taquilla del cine.
A1J'ai acheté les billets au guichet du cinéma.
Hay mucha gente esperando en la taquilla.
A2Il y a beaucoup de monde qui attend à la billetterie.
La taquilla del teatro cierra a las ocho.
B1La billetterie du théâtre ferme à huit heures.
casier
Aussi : boîte aux lettres (pour les objets)
📝 En Action
Guarda tu bolso en la taquilla del gimnasio.
A2Garde ton sac dans le casier de la salle de sport.
He olvidado la llave de mi taquilla.
B1J'ai oublié la clé de mon casier.
Los estudiantes decoran sus taquillas.
B1Les élèves décorent leurs casiers.
succès au box-office
Aussi : revenus
📝 En Action
La nueva película de Marvel es un éxito de taquilla.
B1Le nouveau film Marvel est un succès au box-office.
Esta comedia no tuvo mucha taquilla.
B2Cette comédie n'a pas eu beaucoup de succès au box-office.
Las cifras de taquilla fueron impresionantes.
C1Les chiffres du box-office étaient impressionnants.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : taquilla
Question 1 sur 3
Si vous êtes à la salle de sport et que vous devez ranger vos affaires, où les mettez-vous ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient de 'taca', un ancien mot pour un petit tiroir ou placard, avec le suffixe diminutif '-illa' signifiant 'petit'. Il faisait à l'origine référence à de petites boîtes de rangement.
Première attestation : 17th century
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Puis-je utiliser 'taquilla' pour une armoire de cuisine ?
Non. Pour les armoires de cuisine, vous devriez utiliser 'armario' ou 'alacena'. Taquilla est spécifiquement pour les petits casiers dans les lieux publics comme les salles de sport ou les écoles. En français, on utiliserait 'placard' ou 'meuble de cuisine'.
Comment dit-on 'box office' si je veux parler du bâtiment lui-même ?
Vous utilisez toujours 'la taquilla'. Cela fait référence à la fois au comptoir où les billets sont vendus et au concept général des ventes de billets. En français, on utilise 'la billetterie' pour le lieu de vente des billets, et 'le box-office' pour le succès commercial d'un film.
'Taquillero' est-il une personne ou un adjectif ?
Les deux ! En tant que nom, c'est la personne qui vend des billets. En tant qu'adjectif, il décrit un film ou un spectacle qui est très populaire et qui affiche complet. En français, 'vendeur/vendeuse de billets' pour la personne, et 'à succès' ou 'populaire' pour l'adjectif.


