Inklingo

Comment dire "casier" en espagnol

French → espagnol

armario

/ar-MAH-ree-oh//aɾˈma.ɾjo/

nomA2courant
Utilisez « armario » lorsque « casier » fait référence à un meuble de rangement fermé, comme un casier de vestiaire ou une armoire à pharmacie.
Une armoire blanche montée en hauteur sur un mur de cuisine, servant de rangement général pour la vaisselle ou les aliments, communément appelée vaisselier.

Exemples

Dejé mi mochila en el armario del gimnasio.

J'ai laissé mon sac à dos dans le casier de la salle de sport.

Guarda los platos limpios en el armario de la cocina.

Rangez la vaisselle propre dans le vaisselier de la cuisine.

Necesitamos un armario para guardar los archivos de la oficina.

Nous avons besoin d'une armoire pour ranger les dossiers du bureau.

Le contexte est crucial

Lorsque vous entendez 'armario', écoutez le lieu. S'il est dans une chambre, cela signifie 'garde-robe'. S'il est dans une cuisine, cela signifie 'vaisselier' pour la vaisselle ou la nourriture. En français, le contexte aide aussi à distinguer 'armoire' et 'placard'.

antecedentes

/an-teh-seh-DEN-tes//an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

nomB1formel
Optez pour « antecedentes » lorsque « casier » désigne un ensemble d'informations, de faits passés ou d'historique, particulièrement dans un contexte légal ou administratif (comme un casier judiciaire).
Un petit jeune arbre vert poussant à partir de couches de terre, illustrant le concept d'antécédents ou d'historique accumulé.

Exemples

El juez revisó los antecedentes del acusado.

Le juge a examiné le casier judiciaire de l'accusé.

Para tomar una decisión, necesitamos conocer todos los antecedentes del caso.

Pour prendre une décision, nous devons connaître tous les antécédents du dossier.

Sus antecedentes académicos son excelentes.

Son parcours académique est excellent.

Los científicos investigaron los antecedentes de la enfermedad.

Les scientifiques ont étudié l'historique (ou les origines) de la maladie.

Toujours au Pluriel !

Même lorsqu'il fait référence à un seul 'contexte' ou 'précédent' en français, 'antecedentes' est toujours utilisé au pluriel en espagnol. Vous devez utiliser des adjectifs et des articles au pluriel avec lui (ex: 'los antecedentes').

Utiliser la forme Singulière

Erreur :El antecedente es complicado.

Correction : Los antecedentes son complicados. (Le contexte est compliqué.) N'oubliez pas de le laisser au pluriel.

Armario ou Antecedentes ?

La confusion principale réside entre le meuble physique (« armario ») et l'ensemble des informations passées (« antecedentes »). Ne confondez pas un casier de rangement avec un casier judiciaire ; le contexte est primordial.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.