Inklingo

Comment dire "période" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpériodeest periodoutilisez 'periodo' pour désigner une étendue ou une durée de temps générale, souvent liée à un événement ou une activité spécifique.

periodo🔊A1

Utilisez 'periodo' pour désigner une étendue ou une durée de temps générale, souvent liée à un événement ou une activité spécifique.

En savoir plus →
tiempo🔊A1

Employez 'tiempo' pour parler du temps de manière générale, d'une époque historique ou d'une durée non spécifiée.

En savoir plus →
etapa🔊A1

Choisissez 'etapa' pour parler d'une phase ou d'une étape dans la vie, dans un processus ou dans le développement de quelque chose.

En savoir plus →
plazo🔊A2

Utilisez 'plazo' pour indiquer une longueur de temps déterminée, souvent dans un contexte financier ou contractuel.

En savoir plus →
temporada🔊A2

Prenez 'temporada' pour parler d'une saison spécifique, comme dans le sport, le théâtre ou pour des événements récurrents.

En savoir plus →
ciclo🔊A2

Employez 'ciclo' pour décrire une série d'événements qui se répètent régulièrement, comme un cycle naturel ou biologique.

En savoir plus →
racha🔊A2

Utilisez 'racha' pour désigner une période de succès ou d'échec consécutifs, souvent dans le sport ou les jeux.

En savoir plus →
épocaB1

Préférez 'época' pour parler d'une longue période historique, d'une ère ou d'une période marquée par des caractéristiques distinctes.

En savoir plus →
episodio🔊B1

Utilisez 'episodio' pour parler d'un événement ou d'une partie distincte dans la vie de quelqu'un ou dans une série d'événements.

En savoir plus →
espacio🔊B1

Employez 'espacio' pour indiquer une durée de temps comme une étendue, souvent dans des expressions figées.

En savoir plus →
fase🔊B1

Choisissez 'fase' pour désigner une étape spécifique dans un processus, un développement ou un projet.

En savoir plus →
franja🔊B1

Utilisez 'franja' pour parler d'une période de temps spécifique, souvent une tranche horaire ou un intervalle délimité.

En savoir plus →
lapso🔊B1

Employez 'lapso' pour indiquer une durée entre deux moments ou événements, souvent une courte période.

En savoir plus →
ola🔊B1

Utilisez 'ola' pour décrire une période temporaire et intense d'un phénomène, comme une vague de chaleur ou de froid.

En savoir plus →
venas🔊B2

Choisissez 'venas' (dans l'expression 'estar de venas') pour parler d'une humeur ou d'une tendance temporaire et souvent humoristique.

En savoir plus →
French → espagnol

periodo

peh-ree-OH-dohpeˈɾjoðo

nounA1no context
Utilisez 'periodo' pour désigner une étendue ou une durée de temps générale, souvent liée à un événement ou une activité spécifique.
Une route sinueuse s'étendant d'un point de départ clairement marqué à un point d'arrivée au loin, illustrant une durée de temps.

Exemples

El periodo de construcción duró tres meses.

La période de construction a duré trois mois.

Necesitamos un periodo de prueba antes de decidir.

Nous avons besoin d'une période d'essai avant de décider.

Este es un periodo muy importante para la compañía.

C'est un temps très important pour l'entreprise.

Nom Masculin

Rappelez-vous que 'periodo' est toujours un nom masculin, utilisez donc 'el' ou 'un' devant : 'el periodo'. C'est le cas même si beaucoup de mots se terminant par '-o' en espagnol sont masculins, tout comme en français (ex: le bureau).

tiempo

tyem-poˈtjempo

NounA1no context
Employez 'tiempo' pour parler du temps de manière générale, d'une époque historique ou d'une durée non spécifiée.
Un soleil à gauche et une lune à droite d'un paysage simple, représentant le passage du temps du jour à la nuit.

Exemples

No tengo mucho tiempo libre.

Je n'ai pas beaucoup de temps libre.

¿Cuánto tiempo necesitas para terminar?

De combien de temps as-tu besoin pour finir ?

El tiempo lo cura todo.

Le temps guérit toutes les blessures.

En tiempos de los romanos, la vida era muy diferente.

À l'époque des Romains, la vie était très différente.

Nom Incomptable

Quand on parle du temps en général, 'tiempo' n'a généralement pas de forme plurielle. On dit 'mucho tiempo' (beaucoup de temps), pas 'muchos tiempos'.

'Tiempo' vs. 'Vez' vs. 'Hora'

Erreur :Utiliser 'tiempo' pour signifier 'une fois' ou 'l'heure'.

Correction : Utilisez 'vez' pour les occurrences (una vez = une fois) et 'hora' pour l'heure sur une horloge (¿Qué hora es? = Quelle heure est-il ?). 'Tiempo' concerne le concept du temps lui-même.

tiempo

tyem-poˈtjempo

NounB1une étendue de temps
Utilisez 'tiempo' pour faire référence à une étendue de temps plus longue ou à une époque historique spécifique.
Un soleil à gauche et une lune à droite d'un paysage simple, représentant le passage du temps du jour à la nuit.

Exemples

En tiempos de los romanos, la vida era muy diferente.

À l'époque des Romains, la vie était très différente.

No tengo mucho tiempo libre.

Je n'ai pas beaucoup de temps libre.

¿Cuánto tiempo necesitas para terminar?

De combien de temps as-tu besoin pour finir ?

El tiempo lo cura todo.

Le temps guérit toutes les blessures.

Nom Incomptable

Quand on parle du temps en général, 'tiempo' n'a généralement pas de forme plurielle. On dit 'mucho tiempo' (beaucoup de temps), pas 'muchos tiempos'.

'Tiempo' vs. 'Vez' vs. 'Hora'

Erreur :Utiliser 'tiempo' pour signifier 'une fois' ou 'l'heure'.

Correction : Utilisez 'vez' pour les occurrences (una vez = une fois) et 'hora' pour l'heure sur une horloge (¿Qué hora es? = Quelle heure est-il ?). 'Tiempo' concerne le concept du temps lui-même.

etapa

eh-TAH-paheˈtapa

nounA1no context
Choisissez 'etapa' pour parler d'une phase ou d'une étape dans la vie, dans un processus ou dans le développement de quelque chose.
Une séquence visuelle montrant trois étapes de la croissance d'une plante : une petite graine, une minuscule pousse et une jeune plante avec des feuilles.

Exemples

Mi abuela dice que la vejez es una etapa muy tranquila.

Ma grand-mère dit que la vieillesse est une étape très tranquille.

Estamos en la etapa final de la construcción de la casa.

Nous sommes dans la phase finale de la construction de la maison.

La niñez es una etapa de mucho aprendizaje.

L'enfance est une période de grand apprentissage.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'etapa' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' devant : 'la etapa', 'una etapa importante'. Contrairement au français où 'étape' est féminin, il faut faire attention aux autres noms en '-a'.

Confusion de Genre

Erreur :El etapa

Correction : La etapa. Bien que cela se termine par '-a', les noms espagnols sont parfois délicats, mais 'etapa' est toujours féminin. En français, 'étape' est aussi féminin, ce qui devrait aider.

plazo

PLAH-sohˈplaθo

nounA2une longueur de temps
Utilisez 'plazo' pour indiquer une longueur de temps déterminée, souvent dans un contexte financier ou contractuel.
Un chemin sinueux s'étirant d'une petite pousse verte à un grand chêne mature, représentant une durée.

Exemples

Esta es una inversión a largo plazo.

Ceci est un investissement à long terme.

El plan solo funciona a corto plazo.

Le plan ne fonctionne qu'à court terme.

Expressions figées

Les expressions 'a largo plazo' et 'a corto plazo' sont des locutions prépositionnelles figées et sont extrêmement courantes. Mémorisez-les comme des unités uniques !

temporada

tem-po-RAH-dahtem.poˈɾa.ða

nounA2no context
Prenez 'temporada' pour parler d'une saison spécifique, comme dans le sport, le théâtre ou pour des événements récurrents.
Une illustration de livre d'histoires coloré représentant deux saisons distinctes côte à côte : une plage ensoleillée et lumineuse avec un seul palmier représentant l'été et un sol forestier couvert de feuilles rouges et jaunes tombées représentant l'automne.

Exemples

La próxima temporada de fútbol comienza en agosto.

La prochaine saison de football commence en août.

Esta es la última temporada de mi serie favorita.

C'est la dernière saison de ma série préférée.

Durante la temporada de lluvias, necesitamos paraguas.

Pendant la saison des pluies, nous avons besoin de parapluies.

Vérification du genre

N'oubliez pas que 'temporada' est féminin, vous devez donc utiliser des mots féminins avec lui, comme 'la' et 'esta' (cette).

Temporada vs. Estación

Erreur :Utiliser 'temporada' pour les quatre saisons climatiques principales (printemps, été, automne, hiver).

Correction : Utilisez 'estación' (la estación) pour les saisons climatiques. Réservez 'temporada' pour les périodes d'activité spécifiques (TV, sports, affaires, vacances).

ciclo

SEE-kloh/ˈθiklo/ (Spain), /ˈsiklo/ (Latin America)

nounA2no context
Employez 'ciclo' pour décrire une série d'événements qui se répètent régulièrement, comme un cycle naturel ou biologique.
Une illustration simple montrant trois étapes distinctes — un germe vert, une fleur épanouie et une graine brune — reliées par une flèche circulaire, symbolisant une répétition continue.

Exemples

El ciclo del agua es vital para la vida.

Le cycle de l'eau est vital pour la vie.

Estamos al final de un ciclo económico.

Nous sommes à la fin d'un cycle économique.

La luna completa su ciclo en menos de un mes.

La lune achève son cycle en moins d'un mois.

Astuce de genre

Rappelez-vous que 'ciclo' est un mot masculin, vous devez donc toujours utiliser des articles et des adjectifs masculins avec lui (ex: 'el ciclo', 'un ciclo largo'). C'est similaire au français où 'cycle' est aussi masculin.

racha

rah-chahˈrat͡ʃa

nounA2no context
Utilisez 'racha' pour désigner une période de succès ou d'échec consécutifs, souvent dans le sport ou les jeux.
Une rangée de cinq trophées dorés identiques alignés sur une étagère en bois.

Exemples

El equipo lleva una racha de cinco victorias seguidas.

L'équipe est sur une série de cinq victoires consécutives.

Estoy pasando por una mala racha en el trabajo.

Je traverse une mauvaise passe au travail.

¡Qué buena racha tienes!

Quelle série de chance tu as !

Toujours Féminin

Même s'il se termine par 'a', rappelez-vous qu'il utilise toujours des mots féminins comme 'la' ou 'una'. Utilisez 'buena' ou 'mala' pour le décrire.

Utiliser 'racha' pour de longues périodes

Erreur :Utiliser 'racha' pour une période de 10 ans.

Correction : Utilisez 'racha' pour des éclats de chance ou de comportement plus courts et temporaires. Pour les longues périodes historiques, utilisez 'época'.

época

nounB1no context
Préférez 'época' pour parler d'une longue période historique, d'une ère ou d'une période marquée par des caractéristiques distinctes.

Exemples

La Edad Media fue una época fascinante.

Le Moyen Âge fut une époque fascinante.

episodio

eh-pee-SOH-dyohe.piˈso.ðjo

nounB1no context
Utilisez 'episodio' pour parler d'un événement ou d'une partie distincte dans la vie de quelqu'un ou dans une série d'événements.
Une illustration de livre d'histoires simple, colorée et de haute qualité représentant un large champ vert vide sous un ciel bleu clair. Une seule balle rouge vif rebondit haut au centre du champ, symbolisant un incident isolé.

Exemples

Ese episodio de su vida fue difícil de superar.

Cet épisode de sa vie a été difficile à surmonter.

La crisis económica fue un episodio oscuro en la historia del país.

La crise économique fut un épisode sombre de l'histoire du pays.

El paciente sufrió un episodio de ansiedad severa.

Le patient a souffert d'un épisode d'anxiété sévère.

Décrire la gravité

Pour parler de la gravité d'un événement, on associe souvent 'episodio' à des adjectifs comme 'grave' (sérieux), 'difícil' (difficile) ou 'oscuro' (sombre). En français, on utilise des équivalents comme "grave", "difficile" ou "sombre".

espacio

es-PA-syoesˈpa.sjo

NounB1une étendue de temps
Employez 'espacio' pour indiquer une durée de temps comme une étendue, souvent dans des expressions figées.
Une représentation visuelle du temps qui passe, montrant un nuage de pluie sombre et intense au-dessus d'une maison à gauche se transformant rapidement en une scène lumineuse et ensoleillée avec un arc-en-ciel au-dessus de la même maison à droite.

Exemples

En el espacio de una hora, la tormenta pasó.

En l'espace d'une heure, la tempête est passée.

Muchas cosas pueden cambiar en un corto espacio de tiempo.

Beaucoup de choses peuvent changer en une courte période de temps.

fase

FAH-sehˈfase

NounB1no context
Choisissez 'fase' pour désigner une étape spécifique dans un processus, un développement ou un projet.
Une seule chrysalide verte est suspendue à une branche d'arbre brune, représentant une étape distincte dans le cycle de vie d'un papillon.

Exemples

Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.

Nous sommes dans la phase de conception du nouveau bâtiment.

La luna está en su fase de cuarto creciente.

La lune est dans sa phase de quartier croissant.

Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.

Après cette étape de test, nous lancerons le produit.

Règle de genre qui fait exception

Bien que de nombreux noms espagnols se terminant par '-e' soient masculins, 'fase' est féminin (la fase). Mémorisez-le avec l'article 'la'.

Genre incorrect

Erreur :El fase del proyecto.

Correction : La fase del proyecto. Rappelez-vous : 'fase' est toujours féminin.

franja

FRAN-hahˈfɾanxa

nounB1no context
Utilisez 'franja' pour parler d'une période de temps spécifique, souvent une tranche horaire ou un intervalle délimité.
Un seul rectangle lumineux mis en évidence dans une grille de cases vides.

Exemples

En esta franja horaria, el tráfico es muy pesado.

Dans ce créneau horaire, le trafic est très dense.

La película está dirigida a una franja de edad de entre 18 y 25 años.

Le film s'adresse à une tranche d'âge comprise entre 18 et 25 ans.

España y México están en diferentes franjas horarias.

L'Espagne et le Mexique sont dans des fuseaux horaires différents.

Utilisation avec des adjectifs

Lorsqu'elle est utilisée pour le temps ou la démographie, elle est presque toujours suivie d'un adjectif (comme 'horaria' ou 'etaria') pour clarifier de quel type de créneau il s'agit.

Traduction littérale

Erreur :No tengo un tiempo slot para la reunión.

Correction : No tengo una franja horaria para la reunión. Utilisez 'franja horaria' pour parler de blocs de temps dans un calendrier.

lapso

LAHP-sohˈlap.so

nounB1une durée entre deux événements
Employez 'lapso' pour indiquer une durée entre deux moments ou événements, souvent une courte période.
Un soleil se levant et une lune apparaissant simultanément dans le ciel au-dessus d'une colline verte, représentant un passage du temps.

Exemples

En un lapso de diez minutos, terminamos el trabajo.

En dix minutes, nous avons terminé le travail.

Hubo un breve lapso de silencio en la habitación.

Il y a eu un bref intervalle de silence dans la pièce.

El contrato se renovará tras un lapso de seis meses.

Le contrat sera renouvelé après une période de six mois.

Utilisation de 'de' avec le temps

Quand 'lapso' fait référence à une durée, il est presque toujours suivi de 'de' et de la quantité de temps (par exemple, 'lapso de un año').

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'o', rappelez-vous qu'il reste masculin, quel que soit le mot temporel qui le suit : 'el lapso'.

Avertissement de redondance

Erreur :Utiliser 'lapso de tiempo' dans une écriture très formelle.

Correction : Dans un espagnol strictement formel, 'lapso' implique déjà le temps, donc 'de tiempo' est techniquement superflu, bien que tout le monde le dise en conversation !

ola

OH-lahˈo.la

nounB1no context
Utilisez 'ola' pour décrire une période temporaire et intense d'un phénomène, comme une vague de chaleur ou de froid.
Un paysage aride et brun cuit sous un soleil jaune intense et vif, avec des lignes de chaleur scintillantes visibles s'élevant du sol.

Exemples

Estamos sufriendo una fuerte ola de calor.

Nous souffrons d'une forte vague de chaleur.

Hubo una ola de protestas en el centro de la ciudad.

Il y a eu une vague de manifestations dans le centre-ville.

El país experimentó una ola de optimismo tras las elecciones.

Le pays a connu une vague d'optimisme après les élections.

Usage Figuré

Dans ce contexte, 'ola' décrit une augmentation ou un mouvement important, puissant et souvent soudain, tout comme une vague d'eau, mais appliqué à des choses non physiques.

época

nounB1période réservée à une activité
Utilisez 'época' pour désigner une période spécifique consacrée à une activité particulière, comme une saison agricole.

Exemples

Estamos en la época de cosecha de uvas.

Nous sommes à l'époque de la récolte des raisins.

venas

VEH-nahsˈbenas

nounB2humeur ou tendance temporaire
Choisissez 'venas' (dans l'expression 'estar de venas') pour parler d'une humeur ou d'une tendance temporaire et souvent humoristique.
Un enfant heureux équilibre sans effort une pile précairement haute de blocs de construction colorés, démontrant une compétence ou un talent naturel.

Exemples

Parece que hoy estás con la vena cómica.

Il semble que tu aies la veine comique aujourd'hui.

Tiene la vena artística de su abuela; le encanta pintar.

Elle a l'inclination artistique de sa grand-mère ; elle adore peindre.

Cuando le da la vena de la limpieza, no hay quien la pare.

Quand elle est dans sa période ménage, rien ne peut l'arrêter. (Figuratif : quand elle a la veine du nettoyage)

Utilisation de l'Article

Lorsqu'on fait référence à une humeur ou un talent, 'vena' est généralement utilisé au singulier et nécessite l'article défini 'la' : 'la vena artística' (le côté artistique/la veine artistique). Cela ressemble à l'usage français de 'la veine'.

Ne pas confondre 'periodo' et 'época'

Les apprenants confondent souvent 'periodo' et 'época'. 'Periodo' est plus général et peut désigner une durée concrète (trois mois), tandis qu''época' fait référence à une ère historique plus vaste ou une période aux caractéristiques culturelles marquées (l'Âge d'Or).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.