Inklingo

Comment dire "intervalle" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourintervalleest períodoutilisez « período » pour désigner une durée déterminée, une phase ou une étape dans le temps, souvent dans un contexte académique ou temporel général..

French → espagnol

período

pe-RÍ-oh-doh/peˈɾioðo/

nomA2neutre
Utilisez « período » pour désigner une durée déterminée, une phase ou une étape dans le temps, souvent dans un contexte académique ou temporel général.
Une illustration simple montrant une chronologie de croissance, commençant par un petit semis et se terminant par un arbre mature.

Exemples

El período de inscripción a la universidad ya ha terminado.

La période d'inscription à l'université est déjà terminée.

El período de exámenes es muy estresante.

La période des examens est très stressante.

Estudió en el extranjero por un período de seis meses.

Elle a étudié à l'étranger pendant une période de six mois.

La crisis ocurrió durante el período de la posguerra.

La crise est survenue pendant la période d'après-guerre.

Nom Masculin

Rappelez-vous d'utiliser toujours l'article masculin 'el' ou 'un' devant 'período', même s'il se termine par '-o' comme beaucoup de mots masculins.

descanso

/des-CAN-so//desˈkanso/

nomB1neutre
Choisissez « descanso » lorsque l'intervalle représente une pause, un moment de repos ou d'interruption, notamment dans le cadre d'une activité, d'un travail ou d'un événement sportif.
Deux joueurs de football en uniforme assis côte à côte sur un banc pendant une pause, s'hydratant avec des bouteilles d'eau.

Exemples

Los jugadores aprovecharon el descanso para beber agua.

Les joueurs ont profité de la pause pour boire de l'eau.

El marcador estaba 1-0 cuando llegó el descanso.

Le score était de 1-0 à l'arrivée de la mi-temps.

Aprovecharemos el descanso para estirar las piernas y comprar bebidas.

Nous profiterons de l'entracte pour nous étirer les jambes et acheter des boissons.

La pause spécifique

Lorsqu'on fait référence à une pause programmée lors d'un événement public, 'descanso' est traité comme un événement spécifique, souvent précédé de l'article défini 'el'.

Confondre les pauses

Erreur :Utiliser 'descanso' pour la pause déjeuner à l'école.

Correction : À l'école, la pause est généralement appelée 'el recreo' (récréation).

espacio

/es-PA-syo//esˈpa.sjo/

nomB1neutre
Employez « espacio » pour parler d'un intervalle physique entre deux choses ou d'une étendue de temps mesurable, souvent en référence à une quantité ou une capacité.
Une représentation visuelle du temps qui passe, montrant un nuage de pluie sombre et intense au-dessus d'une maison à gauche se transformant rapidement en une scène lumineuse et ensoleillée avec un arc-en-ciel au-dessus de la même maison à droite.

Exemples

Deja un espacio entre las líneas al escribir.

Laisse un espace entre les lignes quand tu écris.

En el espacio de una hora, la tormenta pasó.

En l'espace d'une heure, la tempête est passée.

Muchas cosas pueden cambiar en un corto espacio de tiempo.

Beaucoup de choses peuvent changer en une courte période de temps.

Confusion entre « período » et « descanso »

La confusion la plus fréquente survient entre « período » et « descanso ». Rappelez-vous que « período » se réfère à une durée ou une phase temporelle, tandis que « descanso » implique une interruption active, une pause.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.