descanso
des-CAN-so
/desˈkanso/
Descanso, signifiant 'repos', fait référence à une période de relaxation.
descanso(Nom)
repos
?état général ou période de repos
pause
?short period away from work/activity
📝 En Action
Necesito un descanso después de caminar tanto.
A1J'ai besoin d'un repos après avoir tant marché.
El médico me ordenó descanso absoluto por dos días.
B1Le médecin m'a ordonné un repos complet pendant deux jours.
¿Tomamos cinco minutos de descanso?
A1Et si nous faisions une pause de cinq minutes ?
💡 Points de grammaire
Utilisation de la forme verbale
Ce nom dérive du verbe 'descansar' (se reposer). Si vous voulez dire 'Je suis en train de me reposer', utilisez le verbe : 'Estoy descansando' au lieu d'essayer d'utiliser le nom.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'descanso' et 'sueño'
Erreur : “Utiliser 'descanso' lorsque vous voulez spécifiquement dire 'sommeil' (sueño/dormir).”
Correction : Bien que le repos soit lié au sommeil, 'descanso' fait généralement référence à une pause éveillée ou à la relaxation. Le sommeil lui-même est 'sueño'.
⭐ Conseils d''utilisation
Usage général
Vous pouvez utiliser ce mot pour un soulagement physique, un soulagement mental, ou simplement une pause dans la routine quotidienne.

Dans le sport, descanso signifie 'mi-temps' ou la pause entre les périodes de jeu.
descanso(Nom)
mi-temps
?matchs sportifs (surtout football)
entracte
?theater, concert, or movie screening
,intervalle
?performance/event break
📝 En Action
El marcador estaba 1-0 cuando llegó el descanso.
B1Le score était de 1-0 à l'arrivée de la mi-temps.
Aprovecharemos el descanso para estirar las piernas y comprar bebidas.
B1Nous profiterons de l'entracte pour nous étirer les jambes et acheter des boissons.
💡 Points de grammaire
La pause spécifique
Lorsqu'on fait référence à une pause programmée lors d'un événement public, 'descanso' est traité comme un événement spécifique, souvent précédé de l'article défini 'el'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre les pauses
Erreur : “Utiliser 'descanso' pour la pause déjeuner à l'école.”
Correction : À l'école, la pause est généralement appelée 'el recreo' (récréation).
⭐ Conseils d''utilisation
Le contexte est clé
Quand on parle de sport, 'descanso' signifie presque toujours la pause principale entre les mi-temps, pas seulement un temps mort.

Descanso peut également désigner un 'palier', la plateforme plate d'un escalier.
descanso(Nom)
palier
?zone plate sur un escalier
point de repos
?flat spot on a slope or mountain path
📝 En Action
Dejamos la caja grande en el descanso antes de subir al segundo piso.
B2Nous avons laissé la grande boîte sur le palier avant de monter au deuxième étage.
El sendero tiene un pequeño descanso natural donde los excursionistas se detienen.
C1Le sentier a un petit point de repos naturel où les randonneurs s'arrêtent.
💡 Points de grammaire
Vocabulaire technique
Cette signification est spécifique à la construction ou à la géographie. En parlant de manière générale, la plupart des gens utilisent le synonyme plus courant 'rellano' pour une plateforme d'escalier.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : descanso
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'descanso' dans son sens architectural ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'descanso' est comptable ou non-comptable ?
Il peut être les deux. Si vous parlez de l'état de détente, il est non-comptable ('Necesito descanso' - J'ai besoin de repos). Si vous parlez d'une période spécifique de temps, il est comptable ('Tomamos dos descansos' - Nous avons pris deux pauses).
Quelle est la différence entre 'descanso' et 'fiesta' ?
'Descanso' est généralement une courte pause ou une période de repos après un travail ou un effort. 'Fiesta' signifie 'fête' ou 'jour férié' (un jour de congé complet, souvent pour célébrer quelque chose).