descanso
“descanso” signifie “repos” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
repos
Aussi : pause
📝 En Action
Necesito un descanso después de caminar tanto.
A1J'ai besoin d'un repos après avoir tant marché.
El médico me ordenó descanso absoluto por dos días.
B1Le médecin m'a ordonné un repos complet pendant deux jours.
¿Tomamos cinco minutos de descanso?
A1Et si nous faisions une pause de cinq minutes ?
mi-temps
Aussi : entracte, intervalle
📝 En Action
El marcador estaba 1-0 cuando llegó el descanso.
B1Le score était de 1-0 à l'arrivée de la mi-temps.
Aprovecharemos el descanso para estirar las piernas y comprar bebidas.
B1Nous profiterons de l'entracte pour nous étirer les jambes et acheter des boissons.
palier
Aussi : point de repos
📝 En Action
Dejamos la caja grande en el descanso antes de subir al segundo piso.
B2Nous avons laissé la grande boîte sur le palier avant de monter au deuxième étage.
El sendero tiene un pequeño descanso natural donde los excursionistas se detienen.
C1Le sentier a un petit point de repos naturel où les randonneurs s'arrêtent.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : descanso
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'descanso' dans son sens architectural ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe 'descansar', qui a évolué à partir du latin vulgaire *dis-campāre. Cela signifie littéralement 'quitter le champ' (de bataille ou de travail), ce qui est une bonne façon de dire 'arrêter de travailler ou de lutter'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'descanso' est comptable ou non-comptable ?
Il peut être les deux. Si vous parlez de l'état de détente, il est non-comptable ('Necesito descanso' - J'ai besoin de repos). Si vous parlez d'une période spécifique de temps, il est comptable ('Tomamos dos descansos' - Nous avons pris deux pauses).
Quelle est la différence entre 'descanso' et 'fiesta' ?
'Descanso' est généralement une courte pause ou une période de repos après un travail ou un effort. 'Fiesta' signifie 'fête' ou 'jour férié' (un jour de congé complet, souvent pour célébrer quelque chose).


