Inklingo

Comment dire "segment" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursegmentest segmentoutilisez « segmento » pour désigner une partie délimitée d'une ligne, d'une surface, d'un volume, ou encore une division d'un marché ou d'une population..

segmento🔊B1

Utilisez « segmento » pour désigner une partie délimitée d'une ligne, d'une surface, d'un volume, ou encore une division d'un marché ou d'une population.

En savoir plus →
tramo🔊A2

Employez « tramo » pour parler d'une section spécifique d'un parcours, d'une route, d'un chemin, ou d'une période de temps.

En savoir plus →
acto🔊B1

Utilisez « acto » pour faire référence à une division principale dans une pièce de théâtre, un opéra ou un spectacle similaire.

En savoir plus →
fracciónB1

Choisissez « fracción » pour indiquer une toute petite partie d'un tout, souvent une unité de temps très courte ou une partie d'un nombre.

En savoir plus →
parcela🔊C1

Utilisez « parcela » pour parler d'une portion de terrain, ou de manière figurative, d'une sphère d'influence ou d'intimité personnelle.

En savoir plus →
French → espagnol

segmento

/seg-MEN-toh//seɡˈmento/

nomB1neutre
Utilisez « segmento » pour désigner une partie délimitée d'une ligne, d'une surface, d'un volume, ou encore une division d'un marché ou d'une population.
Une tranche d'orange seule, séparée du reste de l'orange.

Exemples

Este segmento del mercado es muy rentable.

Ce segment du marché est très rentable.

En la clase de geometría, dibujamos un segmento de cinco centímetros.

En cours de géométrie, nous avons dessiné un segment de cinq centimètres.

El cuerpo de algunos insectos está dividido en varios segmentos.

Le corps de certains insectes est divisé en plusieurs segments.

Este segmento de la carretera está en muy mal estado.

Cette section de l'autoroute est en très mauvais état.

C'est un nom masculin régulier en 'o'

Comme il se termine par 'o', c'est un nom masculin ('el segmento') et il suit la règle habituelle d'ajouter un 's' pour le pluriel ('los segmentos'). En français, le mot 'segment' est également masculin et suit la même règle de pluriel : 'un segment', 'des segments'.

Précision plutôt que généralisation

Utilisez 'segmento' lorsque vous voulez être plus précis ou technique. Si vous parlez simplement d'un 'morceau' de pain ou d'une 'partie' d'un film dans une conversation informelle, 'trozo' ou 'parte' sont plus courants. En français, on utilisera 'morceau' ou 'partie' dans ces cas-là, et 'segment' pour des contextes plus techniques ou géométriques.

Utilisation de 'de' pour les descriptions

En parlant d'affaires, 'segmento' est presque toujours suivi de 'de' et d'un nom pour expliquer de quel groupe il s'agit (par exemple, 'segmento de lujo' - segment de luxe). En français, on utilise également une structure similaire : 'segment de marché', 'segment de clientèle'.

Segmento vs. Gajo

Erreur :Utiliser 'segmento' pour une tranche d'orange dans un cadre de cuisine informel.

Correction : Utilisez 'gajo' pour les tranches de fruits. Utilisez 'segmento' uniquement si vous parlez dans un contexte scientifique ou botanique. En français, on dirait 'quartier' ou 'pétale' pour une orange, et 'segment' serait inapproprié dans ce contexte.

tramo

/TRAH-moh//ˈtɾamo/

nomA2neutre
Employez « tramo » pour parler d'une section spécifique d'un parcours, d'une route, d'un chemin, ou d'une période de temps.
Une longue section droite d'une route pavée traversant une prairie verdoyante.

Exemples

El tramo final de la carrera fue muy emocionante.

Le tronçon final de la course fut très passionnant.

Este tramo de la carretera tiene muchas curvas.

Ce tronçon de l'autoroute a de nombreux virages.

Estamos en el tramo final del viaje.

Nous sommes à la dernière étape du voyage.

Han cerrado un tramo del río por contaminación.

Ils ont fermé une section de la rivière en raison de la pollution.

Utilisation de 'de' avec 'tramo'

Pour spécifier de quel type de section vous parlez, ajoutez simplement 'de' suivi de l'objet, comme 'tramo de camino' (section de chemin).

'Tramo' vs. 'Camino'

Erreur :Utiliser 'tramo' pour désigner toute la route.

Correction : Utilisez 'tramo' pour une partie spécifique de la route, et 'camino' ou 'carretera' pour l'ensemble.

acto

AHK-toh/ˈak.to/

nomB1neutre
Utilisez « acto » pour faire référence à une division principale dans une pièce de théâtre, un opéra ou un spectacle similaire.
Une scène de théâtre avec de lourds rideaux de velours rouge tirés, révélant un simple plancher de scène en bois sous un seul projecteur vif, symbolisant une division d'une pièce.

Exemples

La obra consta de dos actos.

La pièce se compose de deux actes.

La obra de teatro se divide en tres actos.

La pièce est divisée en trois actes.

Después del primer acto, habrá un intermedio.

Après le premier acte, il y aura un entracte.

fracción

nomB1neutre
Choisissez « fracción » pour indiquer une toute petite partie d'un tout, souvent une unité de temps très courte ou une partie d'un nombre.

Exemples

Lo hizo en una fracción de segundo.

Il l'a fait en une fraction de seconde.

parcela

/par-SEH-lah//paɾˈθela/

nomC1neutre
Utilisez « parcela » pour parler d'une portion de terrain, ou de manière figurative, d'une sphère d'influence ou d'intimité personnelle.
Une part de tarte ronde séparée du reste.

Exemples

Defendió su parcela de privacidad con uñas y dientes.

Il a défendu sa parcelle d'intimité bec et ongles.

No quiero que nadie invada mi parcela de intimidad.

Je ne veux personne n'envahisse ma portion d'intimité.

Él controla una gran parcela del mercado tecnológico.

Il contrôle une grande part du marché technologique.

Cada departamento tiene su propia parcela de responsabilidad.

Chaque département a sa propre part de responsabilité.

Usage Abstrait

Dans ce sens, le mot décrit un espace 'métaphorique'. Il fonctionne comme le mot 'part' ou 'segment' en français.

Segmento vs. Tramo

La confusion la plus fréquente concerne « segmento » et « tramo ». « Segmento » est plus général pour une partie d'objet ou un groupe, tandis que « tramo » se réfère spécifiquement à une section de parcours ou de temps. Pensez à une route : chaque section est un « tramo », mais une partie de la carte est un « segmento ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.