Comment dire "cérémonie" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “cérémonie” est “ceremonia” — utilisez 'ceremonia' pour désigner un événement formel et codifié, comme une cérémonie de mariage, une remise de diplômes ou une cérémonie religieuse.
ceremonia
seh-reh-MOH-nee-ahse.ɾeˈmo.nja

Exemples
La ceremonia de graduación fue muy emotiva.
La cérémonie de remise des diplômes était très émouvante.
La ceremonia de boda duró solo media hora.
La cérémonie de mariage n'a duré qu'une demi-heure.
Asistimos a la ceremonia de entrega de premios.
Nous avons assisté à la cérémonie de remise des prix.
El presidente dio un discurso en la ceremonia de inauguración.
Le président a prononcé un discours lors de la cérémonie d'inauguration.
Toujours Féminin
Rappelez-vous que 'ceremonia' est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la' ou 'una' avec lui, et tout adjectif le décrivant doit se terminer par '-a' (ex: 'la ceremonia bonita'). C'est similaire au français où 'cérémonie' est féminin.
Utiliser 'Ceremonio'
Erreur : “El ceremonia”
Correction : La ceremonia. Bien qu'il se termine par 'a', certains apprenants supposent à tort qu'il est masculin ; il est toujours féminin, comme en français.
acto
AHK-tohˈak.to

Exemples
El acto cívico se llevó a cabo en la plaza principal.
L'acte civique a eu lieu sur la place principale.
El acto de graduación será mañana por la mañana.
La cérémonie de remise des diplômes aura lieu demain matin.
Fuimos invitados al acto de toma de posesión del nuevo presidente.
Nous avons été invités à la cérémonie d'investiture du nouveau président.
celebración
Exemples
La celebración de su aniversario fue una gran fiesta.
La célébration de leur anniversaire fut une grande fête.
rito
REE-tohˈrito

Exemples
El rito de iniciación marca el paso a la edad adulta.
Le rite de passage marque l'entrée dans l'âge adulte.
El bautismo es un rito importante en muchas religiones.
Le baptême est un rite important dans de nombreuses religions.
Cada cultura tiene sus propios ritos funerarios.
Chaque culture a ses propres rites funéraires.
Los ritos de pasaje marcan el crecimiento de una persona.
Les rites de passage marquent la croissance d'une personne.
Un mot pour les 'choses'
C'est un nom (une chose), il ne change donc jamais sa terminaison pour s'accorder avec une personne. Qu'un homme ou une femme l'accomplisse, c'est toujours 'el rito'.
Utilisation de 'El' et 'Un'
Comme ce mot est masculin, associez-le toujours à des déterminants masculins comme 'el' (le) ou 'un' (un).
Rito vs. Recto
Erreur : “El camino es rito.”
Correction : El camino es recto. 'Rito' est une cérémonie ; 'recto' signifie droit. Ils sonnent de manière similaire mais sont très différents !
Confusion entre 'ceremonia' et 'celebración'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


