Comment dire "célébration" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “célébration” est “celebración” — utilisez 'celebración' pour désigner un événement festif général ou une fête, comme un anniversaire ou une commémoration.
celebración
Exemples
La celebración de su cumpleaños fue espectacular.
La célébration de son anniversaire était spectaculaire.
fiesta
fyes-tahˈfjesta

Exemples
Mi hermano organiza una fiesta para su cumpleaños.
Mon frère organise une fête pour son anniversaire.
Fuimos a una fiesta en la playa anoche.
Nous sommes allés à une fête sur la plage hier soir.
Gracias por invitarme a la fiesta, ¡me divertí mucho!
Merci de m'avoir invité à la fête, je me suis beaucoup amusé !
Les noms féminins
En espagnol, les noms ont un genre. 'Fiesta' se termine par '-a', ce qui est un bon indice qu'il s'agit d'un mot 'féminin'. C'est pourquoi on dit toujours 'la fiesta' (la fête) ou 'una fiesta' (une fête). En français, le mot 'fête' est également féminin, ce qui facilite la mémorisation.
Ne confondez pas 'Fiesta' avec 'Partido'
Erreur : “Te invito a mi partido de cumpleaños.”
Correction : Te invito a mi fiesta de cumpleaños. (Je t'invite à ma fête d'anniversaire.) 'Partido' signifie un match sportif ou un parti politique. Pour une célébration, il faut toujours utiliser 'fiesta'.
festival
fes-tee-VAHLfestiˈβal

Exemples
El festival de cine de San Sebastián es muy famoso.
Le festival de cinéma de Saint-Sébastien est très célèbre.
Este verano asistiremos al festival de música electrónica.
Cet été, nous assisterons au festival de musique électronique.
Hubo un festival gastronómico con comida de todo el mundo.
Il y avait un festival gastronomique avec de la cuisine du monde entier.
Règle du nom masculin
Même si 'festival' se termine par -al, c'est toujours un nom masculin. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant lui (el festival, un festival). En français, le mot est aussi masculin ('le festival').
Erreur de genre
Erreur : “Dire 'La festival' (Le festival).”
Correction : La forme correcte est 'El festival' car le mot est masculin, tout comme en français ('Le festival').
festejo
fes-TEH-hofesˈtexo

Exemples
El festejo de su cumpleaños duró hasta la madrugada.
La célébration d'anniversaire a duré jusqu'au petit matin.
Los festejos populares incluyen música y baile en la plaza.
Les festivités publiques incluent de la musique et de la danse sur la place.
Asistimos a un festejo taurino en la plaza de toros.
Nous avons assisté à une corrida dans les arènes.
Festejo vs. Fiesta
Bien que les deux signifient 'fête' ou 'célébration', 'festejo' sonne souvent un peu plus formel ou fait référence à l'acte de célébrer un événement plutôt qu'à la fête elle-même. En français, on utilise 'fête' pour les deux, mais on peut spécifier 'une célébration' pour 'festejo' si l'on veut insister sur l'aspect formel.
Toujours masculin
Même si la célébration concerne une femme, le mot 'festejo' est toujours masculin : 'el festejo'. En français, le genre dépend du mot utilisé ('la célébration', 'la fête').
Confondre avec 'Festival'
Erreur : “El festejo de cine fue excelente.”
Correction : El festival de cine fue excelente. Utilisez 'festival' pour les événements artistiques/culturels récurrents, et 'festejo' pour les célébrations générales. En français, on utilise 'festival' pour les événements artistiques et 'fête' ou 'célébration' pour les événements festifs.
Confusion entre 'celebración' et 'fiesta'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


