Comment dire "exécution" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “exécution” est “ejecución” — utilisez « ejecución » pour parler de la mise en œuvre concrète d'un plan, d'une tâche ou d'un projet, ou encore pour désigner la peine capitale.
French → espagnol
ejecución
nounB2general
Utilisez « ejecución » pour parler de la mise en œuvre concrète d'un plan, d'une tâche ou d'un projet, ou encore pour désigner la peine capitale.
Exemples
La ejecución del plan de rescate fue rápida y eficiente.
L'exécution du plan de sauvetage a été rapide et efficace.
realización
nounB2general
Employez « realización » pour insister sur l'achèvement réussi d'une tâche ou d'un projet, souvent après un effort soutenu.
Exemples
La realización de este proyecto tomó tres años de trabajo duro.
La réalisation de ce projet a nécessité trois ans de travail acharné.
desempeño
nounC1formal
Choisissez « desempeño » lorsque vous parlez de l'accomplissement des fonctions ou des devoirs assignés, souvent dans un cadre professionnel ou légal.
Exemples
El desempeño de sus funciones es obligatorio por ley.
L'accomplissement de leurs devoirs est requis par la loi.
celebración
nounB1formal
Utilisez « celebración » uniquement dans le sens de la tenue ou de la conclusion formelle d'un acte juridique, comme un contrat.
Exemples
La celebración del contrato se retrasó hasta el martes.
La signature (la tenue) du contrat a été reportée à mardi.
Confusion entre « ejecución » et « realización »
Les apprenants confondent souvent « ejecución » et « realización ». Rappelez-vous que « ejecución » met l'accent sur le processus de faire quelque chose, tandis que « realización » souligne l'achèvement ou le résultat final d'un projet ou d'une tâche.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.