Inklingo

Comment dire "achèvement" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourachèvementest finutilisez ce terme pour indiquer la conclusion ou la fin générale de quelque chose, comme la fin d'un livre ou d'une période.

French → espagnol

fin

feenˈfin

nomA1neutre
Utilisez ce terme pour indiquer la conclusion ou la fin générale de quelque chose, comme la fin d'un livre ou d'une période.
Un chemin pavé sinueux rencontrant brusquement un mur blanc lisse et solide, symbolisant la conclusion ou la fin d'un voyage.

Exemples

Este es el fin del libro.

C'est la fin du livre.

¿Qué haces este fin de semana?

Qu'est-ce que tu fais ce week-end ?

Al fin terminamos el proyecto.

Enfin, nous avons terminé le projet.

Genre Masculin

'Fin' est un nom masculin, vous direz donc toujours 'el fin' (la fin) ou 'un fin' (une fin). C'est vrai même dans l'expression très courante 'el fin de semana'.

'Fin' vs. 'Final'

Erreur :Me gustó el fin de la película.

Correction : Me gustó el final de la película. Bien que 'fin' puisse signifier 'fin', lorsqu'on parle de la conclusion d'une histoire, d'un film ou d'une pièce de théâtre, 'el final' est beaucoup plus courant. Considérez 'fin' comme le point dans le temps où quelque chose s'arrête, et 'final' comme la partie conclusive elle-même.

cumplimiento

koom-plee-MYEHN-tohkumpliˈmjento

nomB1neutre
Ce terme s'utilise lorsque l'« achèvement » fait référence à la réalisation d'une promesse, d'une obligation ou d'une tâche attendue.
Un enfant offrant un bouquet de fleurs colorées à une personne âgée, comme promis.

Exemples

El cumplimiento de tu promesa es muy importante para mí.

L'accomplissement de votre promesse est très important pour moi.

Celebramos el cumplimiento de nuestros objetivos anuales.

Nous célébrons la réalisation de nos objectifs annuels.

El cumplimiento del plazo termina mañana.

L'achèvement du délai se termine demain.

Utilisation de 'de' pour relier

Ce mot est presque toujours suivi de 'de' pour expliquer ce qui est précisément accompli, comme 'cumplimiento de la ley' (conformité à la loi). En français, on utilise souvent 'de' ou une structure différente, par exemple 'l'accomplissement de la loi'.

Le préfixe 'in-' pour les contraires

Pour dire que quelqu'un n'a pas fait ce qu'il était censé faire, ajoutez simplement 'in-' au début : 'incumplimiento'. En français, le contraire de 'accomplissement' est souvent 'manquement' ou 'non-accomplissement'.

Orthographe avec 'O'

Erreur :complimiento

Correction : cumplimiento

realización

nomB2neutre
Choisissez ce mot pour parler de la finalisation concrète d'un plan, d'un projet ou d'une œuvre, souvent après un effort conséquent.

Exemples

La realización de este proyecto tomó tres años de trabajo duro.

La réalisation de ce projet a nécessité trois ans de travail acharné.

perfección

nomB2neutre
Utilisez ce terme quand l'« achèvement » implique d'atteindre un très haut niveau de qualité, souvent dans les détails techniques ou artistiques.

Exemples

El proyecto requiere de la perfección de los detalles técnicos antes de su entrega.

Le projet nécessite le perfectionnement des détails techniques avant sa livraison.

Erreur courante : Fin vs. Realización

Les apprenants confondent souvent "fin" et "realización". "Fin" indique simplement une conclusion, tandis que "realización" implique la complétion réussie d'un processus ou d'un projet complexe.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.