fiesta
fyes-tah
/ˈfjesta/
Le sens le plus courant de fiesta est une « fête » ou un « rassemblement social ».
fiesta(Nom)
fête
?un rassemblement social pour célébrer
célébration
?marking a special event
,réunion
?an informal gathering with friends or family
📝 En Action
Mi hermano organiza una fiesta para su cumpleaños.
A1Mon frère organise une fête pour son anniversaire.
Fuimos a una fiesta en la playa anoche.
A2Nous sommes allés à une fête sur la plage hier soir.
Gracias por invitarme a la fiesta, ¡me divertí mucho!
A2Merci de m'avoir invité à la fête, je me suis beaucoup amusé !
💡 Points de grammaire
Les noms féminins
En espagnol, les noms ont un genre. 'Fiesta' se termine par '-a', ce qui est un bon indice qu'il s'agit d'un mot 'féminin'. C'est pourquoi on dit toujours 'la fiesta' (la fête) ou 'una fiesta' (une fête). En français, le mot 'fête' est également féminin, ce qui facilite la mémorisation.
❌ Erreurs Courantes
Ne confondez pas 'Fiesta' avec 'Partido'
Erreur : “Te invito a mi partido de cumpleaños.”
Correction : Te invito a mi fiesta de cumpleaños. (Je t'invite à ma fête d'anniversaire.) 'Partido' signifie un match sportif ou un parti politique. Pour une célébration, il faut toujours utiliser 'fiesta'.
⭐ Conseils d''utilisation
Exclamations
Vous entendrez souvent les gens s'exclamer '¡Qué fiesta !' ce qui peut signifier 'Quelle fête !'. C'est une excellente façon de montrer que vous êtes impressionné par l'ambiance animée et amusante d'un rassemblement.

Dans un sens plus large, fiesta fait référence à un grand 'festival' ou une célébration publique, souvent enracinée dans la tradition.
fiesta(Nom)
fête
?une célébration publique, souvent traditionnelle ou religieuse
jour férié
?a day of celebration, often a public one
,jour de fête
?a day dedicated to a particular saint
📝 En Action
La Fiesta de San Fermín en Pamplona es mundialmente famosa.
B1La Fête de San Fermín à Pampelune est mondialement célèbre.
El primero de mayo es fiesta en muchos países.
A2Le premier mai est un jour férié dans de nombreux pays.
Cada pueblo tiene su propia fiesta patronal para celebrar a su santo.
B2Chaque ville a sa propre fête patronale pour célébrer son saint.
⭐ Conseils d''utilisation
Majuscules pour les noms officiels
Lorsque 'fiesta' fait partie du nom officiel d'un festival, on l'écrit avec une majuscule, tout comme en français. Par exemple, 'La Fiesta de la Tomatina'. Notez que, contrairement au français où l'on écrirait 'la fête de la Tomatina', l'espagnol utilise souvent la majuscule même pour les noms communs dans les titres officiels.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : fiesta
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'fiesta' pour désigner une grande célébration publique comme un festival ou un jour férié ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'fiesta' et 'feria' ?
'Fiesta' est un terme général pour toute fête, célébration ou festival. 'Feria' est plus spécifique et signifie généralement une 'foire', comme une fête de rue, une foire aux livres ou une grande célébration régionale avec des manèges, des stands et des événements, comme la 'Feria de Abril' à Séville.
Comment dit-on 'faire la fête' en espagnol ?
La manière la plus courante est l'expression 'ir de fiesta' (littéralement, 'aller de fête'). On peut aussi utiliser le verbe 'festejar', qui signifie 'célébrer'. Par exemple, 'Vamos a festejar tu nuevo trabajo' (Célébrons ton nouveau travail).