Inklingo

Comment dire "événement" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourévénementest eventoutilisez 'evento' pour désigner une occasion planifiée, une fête, une cérémonie ou une manifestation..

French → espagnol

evento

eh-VEHN-toh/eˈβento/

nomA1général
Utilisez 'evento' pour désigner une occasion planifiée, une fête, une cérémonie ou une manifestation.
Une illustration aux couleurs vives représentant trois personnages souriants rassemblés autour d'une petite table décorée de ballons colorés et d'un cadeau emballé, représentant une occasion planifiée.

Exemples

La conferencia será un gran evento para la comunidad científica.

La conférence sera un grand événement pour la communauté scientifique.

El evento de recaudación de fondos fue un éxito total.

L'événement de collecte de fonds a été un succès total.

¿Vas a asistir al evento deportivo este fin de semana?

Vas-tu assister à l'événement sportif ce week-end ?

La invención de la imprenta fue un evento que cambió la historia.

L'invention de l'imprimerie fut un événement qui changea l'histoire.

Règle du nom masculin

Puisque 'evento' est un nom masculin, utilisez toujours l'article masculin 'el' devant lui : 'el evento'. C'est similaire au français où 'événement' est masculin.

Confusion de genre

Erreur :La evento fue grande.

Correction : El evento fue grande. (Rappelez-vous que presque tous les noms espagnols se terminant par -o sont masculins, contrairement au français où de nombreux mots se terminant par -e sont féminins.)

ocasión

nomA2général
Choisissez 'ocasión' pour parler d'une circonstance particulière ou d'une opportunité, souvent liée à un moment précis.

Exemples

En esta ocasión especial, celebramos nuestro aniversario.

En cette occasion spéciale, nous célébrons notre anniversaire.

suceso

soo-seh-DEE-doh/suθeˈðiðo/ (Spain) | /suseˈðiðo/ (Latam)

nomB1général
Employez 'suceso' pour décrire un fait, un incident ou un événement imprévu, souvent rapporté par les médias.
Un ballon rouge vif éclate soudainement en l'air, libérant une petite bouffée de fumée blanche, illustrant un incident notable.

Exemples

Un suceso extraño ocurrió anoche en el parque.

Un événement étrange s'est produit hier soir dans le parc.

El noticiero reportó un extraño sucedido en el centro de la ciudad.

Le journal a rapporté un étrange incident dans le centre-ville.

Después de ese sucedido, todos se quedaron en silencio.

Après cet événement, tout le monde est resté silencieux.

Queremos escuchar el sucedido desde tu punto de vista.

Nous voulons entendre l'occurrence (ce qui s'est passé) de votre point de vue.

Rappel de genre

Même s'il est lié au verbe 'suceder', 'sucedido' lorsqu'il est utilisé comme nom est toujours masculin : 'el sucedido'.

hecho

/EH-choh//ˈe.t͡ʃo/

nomA2général
Utilisez 'hecho' pour faire référence à un fait concret, une réalité avérée, ou dans des expressions comme 'de hecho' (en fait).
Une loupe examinant un détail dans un livre, représentant le concept de 'fait'.

Exemples

Es un hecho que el cambio climático está afectando al planeta.

C'est un fait que le changement climatique affecte la planète.

De hecho, prefiero el té.

En fait, je préfère le thé.

El hecho es que no tenemos suficiente tiempo.

Le fait est que nous n'avons pas assez de temps.

Fue un hecho histórico muy importante.

Ce fut un événement historique très important.

accidente

/ak-see-DEN-tay//ak.siˈðen.te/

nomB2général
Ce terme est utilisé spécifiquement pour un événement malheureux, imprévu et souvent dommageable, comme un accident de voiture ou un accident médical.
Une illustration colorée d'une chaîne de montagnes spectaculaire et escarpée s'élevant brusquement d'une plaine, représentant une caractéristique géographique.

Exemples

Tuvo un accidente de tráfico volviendo a casa.

Il a eu un accident de la route en rentrant chez lui.

Mi abuelo sufrió un accidente cerebrovascular el año pasado.

Mon grand-père a subi un accident vasculaire cérébral l'année dernière.

El guía nos señaló los principales accidentes geográficos del valle.

Le guide nous a indiqué les principales caractéristiques géographiques de la vallée.

Ne pas confondre 'evento' et 'suceso'

Le piège le plus courant est d'utiliser 'evento' pour tout type d'événement. Or, 'evento' désigne généralement une occasion planifiée, tandis que 'suceso' s'applique à un incident ou un fait imprévu. Pensez à la nature planifiée ou fortuite de l'événement.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.