Inklingo

Comment dire "événement" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourévénementest eventoutilisez « evento » pour désigner une occasion planifiée, une fête, une conférence ou toute autre manifestation organisée.

evento🔊A1

Utilisez « evento » pour désigner une occasion planifiée, une fête, une conférence ou toute autre manifestation organisée.

En savoir plus →
acontecimiento🔊B1

Choisissez « acontecimiento » pour parler d'un fait marquant, d'une occurrence notable ou d'un événement historique ou personnel d'importance.

En savoir plus →
suceso🔊B1

Employez « suceso » pour décrire quelque chose qui se passe, souvent avec une connotation d'imprévu ou d'importance dans l'actualité.

En savoir plus →
hecho🔊A2

Utilisez « hecho » pour faire référence à un fait concret, une réalité établie, ou comme conjonction dans des expressions comme « de hecho » (en fait).

En savoir plus →
ocasiónA2

Préférez « ocasión » pour indiquer une circonstance particulière, un moment propice ou une opportunité.

En savoir plus →
acto🔊B2

Utilisez « acto » pour désigner une cérémonie officielle, une représentation théâtrale ou un acte juridique.

En savoir plus →
accidente🔊B2

Choisissez « accidente » pour parler d'un incident imprévu, souvent négatif, comme un accident de la route ou un accident médical.

En savoir plus →
sucedido🔊B1

Employez « sucedido » pour faire référence à un fait ou un incident, particulièrement lorsqu'il est rapporté ou discuté comme un événement passé.

En savoir plus →
French → espagnol

evento

eh-VEHN-toheˈβento

nounA1standard
Utilisez « evento » pour désigner une occasion planifiée, une fête, une conférence ou toute autre manifestation organisée.
Une illustration aux couleurs vives représentant trois personnages souriants rassemblés autour d'une petite table décorée de ballons colorés et d'un cadeau emballé, représentant une occasion planifiée.

Exemples

El evento de recaudación de fondos fue un éxito total.

L'événement de collecte de fonds a été un succès total.

¿Vas a asistir al evento deportivo este fin de semana?

Vas-tu assister à l'événement sportif ce week-end ?

La invención de la imprenta fue un evento que cambió la historia.

L'invention de l'imprimerie fut un événement qui changea l'histoire.

Règle du nom masculin

Puisque 'evento' est un nom masculin, utilisez toujours l'article masculin 'el' devant lui : 'el evento'. C'est similaire au français où 'événement' est masculin.

Confusion de genre

Erreur :La evento fue grande.

Correction : El evento fue grande. (Rappelez-vous que presque tous les noms espagnols se terminant par -o sont masculins, contrairement au français où de nombreux mots se terminant par -e sont féminins.)

acontecimiento

ah-kon-te-see-MYEN-tohakontesiˈmjento

nounB1standard
Choisissez « acontecimiento » pour parler d'un fait marquant, d'une occurrence notable ou d'un événement historique ou personnel d'importance.
Un festival coloré en plein air avec une grande bannière, des drapeaux colorés et une foule de gens qui célèbrent.

Exemples

La graduación fue un gran acontecimiento para la familia.

La remise des diplômes a été un grand événement pour la famille.

Debemos informar sobre los acontecimientos recientes.

Nous devons rendre compte des événements récents.

El descubrimiento del fuego fue un acontecimiento histórico.

La découverte du feu fut un événement historique.

Identifier les noms en '-miento'

La terminaison '-miento' est un modèle courant en espagnol utilisé pour transformer une action (verbe) en chose (nom). Par exemple, 'acontecer' signifie 'se produire' et 'acontecimiento' est 'l'événement qui se produit'.

Toujours masculin

Presque tous les mots espagnols se terminant par '-miento' sont masculins. Vous utiliserez donc toujours 'el' ou 'un' avec ce mot, contrairement au français où les noms dérivés de verbes peuvent être masculins ou féminins (ex: 'le mouvement', 'la naissance').

Confondre avec 'Evento'

Erreur :Utiliser 'acontecimiento' pour une petite fête ou une réunion.

Correction : Utilisez 'acontecimiento' pour des événements importants, significatifs ou publics. Pour une fête informelle ou un concert prévu, 'evento' ou 'fiesta' est plus naturel. En français, 'événement' peut couvrir les deux, mais on pourrait nuancer avec 'une sauterie' pour une fête informelle.

Erreur de genre

Erreur :La acontecimiento.

Correction : El acontecimiento. Même si c'est un mot long, sa terminaison en '-o' indique qu'il est masculin, contrairement à certains mots français se terminant par '-ment' qui sont féminins (ex: 'la tourment').

suceso

soo-SAY-sosuˈseso

nounB1standard
Employez « suceso » pour décrire quelque chose qui se passe, souvent avec une connotation d'imprévu ou d'importance dans l'actualité.
Une célébration festive avec des ballons et des confettis tombant dans l'air.

Exemples

Fue un suceso muy extraño.

Ce fut un événement très étrange.

Los periódicos informan sobre los sucesos de la noche.

Les journaux rapportent les incidents de la nuit.

Nadie pudo prever este triste suceso.

Personne n'aurait pu prévoir ce triste événement.

Toujours masculin

Même si l'événement lui-même était féminin, comme 'une fête', le mot 'suceso' est toujours masculin (el suceso).

Pluriel pour les journaux

Lorsque vous voyez 'Sucesos' comme titre dans un journal, cela fait spécifiquement référence aux 'Faits divers' – la section où l'on rapporte les accidents ou les nouvelles de la police.

Le piège de 'Success'

Erreur :Utiliser 'suceso' pour signifier gagner ou bien réussir.

Correction : Utilisez 'éxito' pour le succès. 'Suceso' signifie simplement que quelque chose s'est passé, que ce soit bon ou mauvais.

hecho

EH-chohˈe.t͡ʃo

nounA2standard
Utilisez « hecho » pour faire référence à un fait concret, une réalité établie, ou comme conjonction dans des expressions comme « de hecho » (en fait).
Une loupe examinant un détail dans un livre, représentant le concept de 'fait'.

Exemples

De hecho, prefiero el té.

En fait, je préfère le thé.

El hecho es que no tenemos suficiente tiempo.

Le fait est que nous n'avons pas assez de temps.

Fue un hecho histórico muy importante.

Ce fut un événement historique très important.

ocasión

nounA2standard
Préférez « ocasión » pour indiquer une circonstance particulière, un moment propice ou une opportunité.

Exemples

En esta ocasión, la cena será en un restaurante.

À cette occasion, le dîner aura lieu dans un restaurant.

acto

AHK-tohˈak.to

nounB2formal
Utilisez « acto » pour désigner une cérémonie officielle, une représentation théâtrale ou un acte juridique.
Trois personnes vêtues de robes formelles se tenant sur un podium se serrant la main de manière cérémonielle, représentant un rassemblement formel ou une cérémonie.

Exemples

El acto de graduación será mañana por la mañana.

La cérémonie de remise des diplômes aura lieu demain matin.

Fuimos invitados al acto de toma de posesión del nuevo presidente.

Nous avons été invités à la cérémonie d'investiture du nouveau président.

accidente

ak-see-DEN-tayak.siˈðen.te

nounB2standard
Choisissez « accidente » pour parler d'un incident imprévu, souvent négatif, comme un accident de la route ou un accident médical.
Une illustration colorée d'une chaîne de montagnes spectaculaire et escarpée s'élevant brusquement d'une plaine, représentant une caractéristique géographique.

Exemples

Mi abuelo sufrió un accidente cerebrovascular el año pasado.

Mon grand-père a subi un accident vasculaire cérébral l'année dernière.

El guía nos señaló los principales accidentes geográficos del valle.

Le guide nous a indiqué les principales caractéristiques géographiques de la vallée.

sucedido

soo-seh-DEE-doh/suθeˈðiðo/ (Spain) | /suseˈðiðo/ (Latam)

nounB1standard
Employez « sucedido » pour faire référence à un fait ou un incident, particulièrement lorsqu'il est rapporté ou discuté comme un événement passé.
Un ballon rouge vif éclate soudainement en l'air, libérant une petite bouffée de fumée blanche, illustrant un incident notable.

Exemples

El noticiero reportó un extraño sucedido en el centro de la ciudad.

Le journal a rapporté un étrange incident dans le centre-ville.

Después de ese sucedido, todos se quedaron en silencio.

Après cet événement, tout le monde est resté silencieux.

Queremos escuchar el sucedido desde tu punto de vista.

Nous voulons entendre l'occurrence (ce qui s'est passé) de votre point de vue.

Rappel de genre

Même s'il est lié au verbe 'suceder', 'sucedido' lorsqu'il est utilisé comme nom est toujours masculin : 'el sucedido'.

Évitez la confusion entre « evento » et « acontecimiento »

La confusion la plus fréquente concerne « evento » et « acontecimiento ». Utilisez « evento » pour les manifestations planifiées (conférences, fêtes) et « acontecimiento » pour les faits marquants ou les événements d'importance personnelle ou historique. Pensez à la planification : un « evento » est souvent organisé, un « acontecimiento » est plus une occurrence significative.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.