Comment dire "incident" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “incident” est “incidente” — utilisez « incidente » pour parler d'un événement qui cause une complication ou une perturbation, généralement mineure et sans gravité majeure..
incidente
in-see-DEN-teh/in.siˈðen.te/

Exemples
Tuvimos un pequeño incidente con el coche, pero nada grave.
Nous avons eu un petit incident avec la voiture, mais rien de grave.
La policía investiga el incidente ocurrido anoche en el centro.
La police enquête sur l'incident survenu hier soir dans le centre.
Después de ese incidente, todos estuvieron más atentos.
Après cette occurrence, tout le monde était plus attentif.
Règle du nom masculin
Même si 'incidente' se termine par '-e', c'est toujours un nom masculin. Il faut donc utiliser 'el' (le) et des adjectifs masculins avec lui : 'el incidente nuevo' (le nouvel incident).
Confusion de genre
Erreur : “La incidente fue terrible.”
Correction : El incidente fue terrible. (N'oubliez pas d'utiliser 'el' car 'incidente' est masculin, contrairement à certains mots français en '-ence' qui sont féminins comme 'l'incidence'.)
episodio
eh-pee-SOH-dyoh/e.piˈso.ðjo/

Exemples
Ese episodio de su vida fue difícil de superar.
Cet épisode de sa vie a été difficile à surmonter.
La crisis económica fue un episodio oscuro en la historia del país.
La crise économique fut un épisode sombre de l'histoire du pays.
El paciente sufrió un episodio de ansiedad severa.
Le patient a souffert d'un épisode d'anxiété sévère.
Décrire la gravité
Pour parler de la gravité d'un événement, on associe souvent 'episodio' à des adjectifs comme 'grave' (sérieux), 'difícil' (difficile) ou 'oscuro' (sombre). En français, on utilise des équivalents comme "grave", "difficile" ou "sombre".
lance
/lan-se//ˈlanθe/ (Spain) /'lanse/ (Latam)

Exemples
Tuvimos un lance muy tenso con la policía en la frontera.
Nous avons eu un incident très tendu avec la police à la frontière.
El joven tuvo un lance amoroso con la hija del jefe.
Le jeune homme a eu une affaire amoureuse avec la fille du patron.
Nom Masculin
Même si 'lanza' (lance, l'arme) est féminin en espagnol, 'lance' est toujours masculin ('el lance'). Rappelez-vous que la terminaison en 'E' n'indique pas toujours le genre, contrairement au français où 'une lance' est féminin.
suceso
Exemples
El noticiero reportó un extraño suceso en el centro de la ciudad.
Le journal a rapporté un étrange incident dans le centre-ville.
Ne pas confondre « incidente » et « suceso »
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


