acontecimiento
“acontecimiento” signifie “événement” en espagnol (un fait marquant ou notable).
événement
Aussi : occurrence, étape marquante
📝 En Action
La graduación fue un gran acontecimiento para la familia.
A2La remise des diplômes a été un grand événement pour la famille.
Debemos informar sobre los acontecimientos recientes.
B1Nous devons rendre compte des événements récents.
El descubrimiento del fuego fue un acontecimiento histórico.
B2La découverte du feu fut un événement historique.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : acontecimiento
Question 1 sur 3
Lequel de ces exemples est l'usage le plus naturel de 'acontecimiento' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe espagnol 'acontecer' (se produire), qui a évolué du mot latin 'contigescere', signifiant toucher ou se produire par hasard. En français, le mot 'événement' vient du latin 'evenire' (arriver).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'evento' et 'acontecimiento' ?
Bien qu'ils soient souvent utilisés comme synonymes, 'evento' désigne généralement une activité planifiée et programmée (comme un match sportif ou un concert), tandis qu''acontecimiento' souligne l'importance ou l'impact de l'événement (comme un tournant historique). En français, 'événement' peut couvrir les deux, mais on pourrait utiliser 'manifestation' pour un événement public planifié et 'fait marquant' pour un acontecimiento.
Puis-je utiliser 'acontecimiento' pour décrire une fête ?
Oui, mais cela implique que la fête est un événement très important, peut-être un gala unique dans une vie ou une célébration de grande envergure. En français, on pourrait dire 'une réception grandiose' ou 'une célébration mémorable'.
'Acontecimiento' fait-il seulement référence au passé ?
Non, il peut faire référence au passé, au présent ou au futur (par exemple, 'el acontecimiento más esperado del próximo año' - l'événement le plus attendu de l'année prochaine). En français, 'événement' fonctionne de la même manière.