Inklingo

sentimiento

sen-tee-MYEN-tohsen.tiˈmjen.to

sentiment, émotion

Aussi : sens
NommA1
Une illustration simple et colorée d'une figure humaine stylisée avec un cœur brillant symbolisant le bonheur.

📝 En Action

Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.

A1

J'ai un sentiment de joie très fort aujourd'hui.

No puedo ocultar mis sentimientos por ti.

A2

Je ne peux pas cacher mes sentiments pour toi.

Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.

B1

Elle a blessé mes sentiments avec ce commentaire.

Connexions de Mots

Synonymes

  • emoción (émotion)
  • afecto (affection)

Antonymes

  • insensibilidad (insensibilité)

Collocations Courantes

  • profundo sentimientosentiment profond
  • herir los sentimientosblesser les sentiments

Expressions & Idiomes

  • estar a flor de pielêtre très sensible ou émotif

sentiment, conviction

Aussi : sens de l'objectif
NommB2formal
Une illustration simple montrant trois figures diverses se tenant ensemble, levant toutes leur pouce en signe d'approbation, symbolisant une attitude générale partagée.

📝 En Action

El sentimiento general en la sala era de optimismo.

B2

Le sentiment général dans la salle était à l'optimisme.

Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.

C1

Avec une conviction patriotique, le président a prononcé son discours.

Connexions de Mots

Synonymes

  • opinión (opinion)
  • parecer (point de vue)

Collocations Courantes

  • sentimiento nacionalsentiment national
  • expresar un sentimientoexprimer un sentiment/avis

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "sentimiento" en espagnol :

convictionémotionsenssentiment

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sentimiento

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'sentimiento' pour décrire une opinion générale partagée plutôt qu'une émotion personnelle ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient directement du verbe *sentir* (ressentir/percevoir), qui dérive lui-même du verbe latin *sentīre*, signifiant 'sentir, percevoir ou entendre'. La structure du mot reflète l'action de sentir devenant un concept concret.

Première attestation : Medieval Spanish (around 13th century)

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: sentimentoItalian: sentimento

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'sentimiento' (sentiment/émotion) et 'sensación' (sensation) ?

'Sentimiento' fait référence aux états émotionnels (joie, colère, amour), qui sont psychologiques. 'Sensación' fait référence aux expériences ou perceptions physiques (la sensation de chaleur, le toucher de la soie, ou un picotement). C'est la même distinction qu'en français.

Puis-je utiliser 'sentimiento' pour des sensations physiques comme la faim ou le froid ?

Non. Pour parler d'états physiques, vous devez utiliser le verbe 'tener' (avoir) ou le verbe 'sentir' (ressentir). Par exemple, 'Tengo hambre' (J'ai faim) ou 'Siento frío' (J'ai froid). En français, on utilise 'avoir' pour la faim/le froid et 'sentir' pour les sensations physiques ou les émotions.