afecto
ah-FECK-toh
/aˈfekto/
L'afecto en tant qu'affection se montre par une étreinte chaleureuse.
afecto(Nom)
affection
?attachement émotionnel ou chaleur
,tendresse
?un goût doux
attachement
?a bond
📝 En Action
Ella siempre me muestra mucho afecto.
A2Elle me montre toujours beaucoup d'affection.
El afecto entre hermanos es muy importante.
B1L'affection entre frères et sœurs est très importante.
Les envío mi más sincero afecto a todos.
B2J'envoie ma plus sincère tendresse à tout le monde.
💡 Points de grammaire
Règle du genre
Même s'il se termine par '-o', souvenez-vous qu'afecto est un nom masculin et nécessite des articles masculins ('el afecto', 'un afecto'), tout comme en français ('l'affection', 'un attachement').
❌ Erreurs Courantes
Utilisation de la forme féminine
Erreur : “La afecto es importante.”
Correction : El afecto es importante. (Le nom est toujours masculin, peu importe qui le ressent.)
⭐ Conseils d''utilisation
Formules de politesse formelles
Dans les lettres ou e-mails formels, vous pouvez conclure avec 'Con todo mi afecto' (Avec toute mon affection/sincèrement) pour exprimer de la chaleur.

Être afecto signifie avoir de l'affection ou de la tendresse pour quelqu'un ou quelque chose, comme un animal de compagnie adoré.
afecto(Adjectif)
affectueux
?ayant un attachement pour quelqu'un ou quelque chose
,attaché
?montrant de l'amour ou de la chaleur
dévoué
?loyal
📝 En Action
Mi abuela es muy afecta a los animales.
B1Ma grand-mère est très attachée aux animaux. (Notez le féminin 'afecta'.)
Somos afectos a las tradiciones navideñas.
B2Nous sommes attachés aux traditions de Noël.
Un hombre afecto a su trabajo.
C1Un homme dévoué à son travail.
💡 Points de grammaire
Préposition requise
Quand afecto est utilisé comme adjectif signifiant 'affectueux' ou 'attaché', il a presque toujours besoin de la préposition 'a' (à) juste après lui : 'afecto a algo'. C'est similaire à l'usage français 'être attaché à quelque chose'.
Accord
Comme tous les adjectifs espagnols, il doit s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit en genre et en nombre : 'afecto' (masc. sing.), 'afecta' (fém. sing.), 'afectos' (masc. plur.), 'afectas' (fém. plur.).
❌ Erreurs Courantes
Omission de la préposition
Erreur : “Soy afecto la música clásica.”
Correction : Soy afecto a la música clásica. (Il faut inclure le 'a', comme on dirait 'Je suis attaché **à** la musique classique'.)

Quand quelque chose est afecto (ou soumis à une condition), cela signifie qu'il est assujetti à une règle ou une restriction.
afecto(Adjectif)
soumis à
?assujetti à une règle, un impôt ou une condition
affecté à
?designated for a purpose
📝 En Action
Los bienes afectos al impuesto serán notificados.
C1Les biens soumis à l'impôt seront notifiés.
Este terreno está afecto a una servidumbre de paso.
C2Ce terrain est soumis à une servitude de passage.
💡 Points de grammaire
Usage formel
Ce sens se trouve généralement dans des documents écrits, des contrats ou des nouvelles liées au droit et à la finance. Cela signifie que quelque chose est lié ou contrôlé par une règle spécifique.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : afecto
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'afecto' comme nom (une chose) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'afecto' est la même chose que 'cariño' ?
Ce sont des synonymes très proches pour 'affection' ou 'tendresse'. 'Afecto' est légèrement plus formel ou général, tandis que 'cariño' implique souvent un sentiment chaleureux et tendre et est extrêmement courant dans le langage informel et les formules de politesse (comme 'Con cariño').
Est-ce que 'afecto' a quelque chose à voir avec être 'prétentieux' ?
Oui, mais cet usage est rare en espagnol moderne. Le verbe 'afectar' peut signifier 'prétendre' ou 'se donner des airs', et 'afectado/a' (le participe passé) est couramment utilisé pour signifier 'prétentieux' ou 'artificiel'. Cependant, 'afecto' lui-même s'en tient généralement aux significations de 'tendresse' ou 'soumis à des règles'.