Inklingo

directo

direct?itinéraire le plus court,droit?chemin ou ligne
Aussi :sans escale?travel, flight,immédiat?consequence

dee-REK-toh

/diˈɾekto/
neutral
Une illustration vibrante montrant un chemin droit et court menant directement à une destination, à côté d'un chemin beaucoup plus long et sinueux, soulignant l'itinéraire le plus court.

El camino más directo es el más corto. (Le chemin le plus direct est le plus court.)

directo(Adjectif)

mA1

direct

?

itinéraire le plus court

,

droit

?

chemin ou ligne

Aussi :

sans escale

?

travel, flight

,

immédiat

?

consequence

📝 En Action

Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.

A1

J'ai besoin d'un vol direct pour Madrid, sans escales.

Este es el camino más directo para llegar al centro.

A1

C'est la route la plus directe pour arriver au centre.

La conexión fue directa y funcionó muy bien.

A2

La connexion était directe et fonctionnait très bien.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • indirecto (indirect)
  • desviado (détourné)

Collocations Courantes

  • línea directaligne directe/hotline
  • contacto directocontact direct

💡 Points de grammaire

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'directo' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'directa' pour les noms féminins (la ruta directa) et ajoutez '-s' pour les pluriels (los vuelos directos). C'est similaire au français où l'on dit 'un vol direct' mais 'une route directe'.

❌ Erreurs Courantes

Confusion entre adjectif et adverbe

Erreur :Usar 'directo' para describir un verbo: 'Viajamos directo a la casa.'

Correction : Utilisez la forme adverbiale 'directamente' : 'Viajamos directamente a la casa.' (Bien que familièrement, 'directo' soit parfois utilisé comme adverbe informel, comme on pourrait dire 'On y va direct' en français familier.)

⭐ Conseils d''utilisation

Usage de l'adverbe formel

Dans la plupart des situations formelles ou écrites, si vous voulez dire 'directement' (décrivant comment quelque chose est fait), vous devez utiliser la forme en '-mente' : 'directamente'. C'est l'équivalent de l'adverbe français se terminant en '-ment'.

Une illustration montrant une personne amicale parlant clairement et pointant directement vers un objet, symbolisant une manière franche.

Una persona directa expresa sus ideas con claridad. (Une personne directe exprime ses idées avec clarté.)

directo(Adjectif)

mB1

franc

?

personnalité ou manière

,

direct

?

communication

Aussi :

sans détour

?

can sometimes imply rudeness

📝 En Action

Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.

B1

Mon patron est très direct et dit toujours la vérité, même si ça fait mal.

Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.

B1

Je préfère que tu sois franche avec moi et que tu me dises ce que tu penses.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Expressions & Idiomes

  • ir al granoaller droit au but
Une illustration montrant une caméra de télévision professionnelle avec un voyant rouge vif focalisé sur un journaliste parlant dans un microphone, signifiant une diffusion en direct.

El programa está siendo transmitido en directo. (L'émission est diffusée en direct.)

directo(Nom)

mA2

diffusion en direct

?

médias/télévision

,

spectacle en direct

?

performance

Aussi :

en direct

?

when used in the phrase 'en directo'

📝 En Action

El concierto se transmitió en directo desde Barcelona.

A2

Le concert a été diffusé en direct depuis Barcelone.

¿Viste el directo de la banda anoche?

B1

As-tu regardé le spectacle en direct du groupe hier soir ?

Connexions de Mots

Synonymes

  • emisión (diffusion)
  • vivo (en direct (utilisé différemment, voir notes))

Collocations Courantes

  • en directoen direct (locution adverbiale)
  • un programa en directoune émission en direct

💡 Points de grammaire

Usage de 'en directo'

Quand on parle de médias (TV, radio, web), on utilise presque toujours l'expression figée 'en directo' pour signifier 'live' ou 'non enregistré', décrivant souvent la manière dont une action est faite. C'est l'équivalent exact de 'en direct' en français.

⭐ Conseils d''utilisation

Espagne vs. Amérique Latine

En Espagne, 'en directo' est la manière standard de dire 'live' (pour les médias). Dans de nombreuses régions d'Amérique Latine, vous entendrez plutôt 'en vivo', qui signifie la même chose. En français, nous utilisons presque exclusivement 'en direct'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : directo

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'directo' comme un nom ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'directo' et 'directamente' ?

'Directo' est généralement un adjectif décrivant un nom (ex: 'le vol direct,' 'el vuelo directo'). 'Directamente' est un adverbe utilisé pour décrire comment une action est effectuée (ex: 'aller directement,' 've directamente'). C'est la même distinction qu'entre 'direct' et 'directement' en français.

Quand dois-je utiliser 'en directo' plutôt que 'en vivo' ?

Les deux signifient 'live' lorsqu'on parle de médias (TV, radio, concerts). 'En directo' est préféré en Espagne, tandis que 'en vivo' est le choix standard dans la majeure partie de l'Amérique Latine. En français, nous utilisons presque toujours 'en direct'.