Comment dire "sans escale" en espagnol
Le mot espagnol pour “sans escale” est “directo” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.
J'ai besoin d'un vol direct pour Madrid, sans escales.
Este es el camino más directo para llegar al centro.
C'est la route la plus directe pour arriver au centre.
La conexión fue directa y funcionó muy bien.
La connexion était directe et fonctionnait très bien.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'directo' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'directa' pour les noms féminins (la ruta directa) et ajoutez '-s' pour les pluriels (los vuelos directos). C'est similaire au français où l'on dit 'un vol direct' mais 'une route directe'.
Confusion entre adjectif et adverbe
Erreur : “Usar 'directo' para describir un verbo: 'Viajamos directo a la casa.'”
Correction : Utilisez la forme adverbiale 'directamente' : 'Viajamos directamente a la casa.' (Bien que familièrement, 'directo' soit parfois utilisé comme adverbe informel, comme on pourrait dire 'On y va direct' en français familier.)
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.