Inklingo

Comment dire "franc" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfrancest francoutilisez 'franco' lorsque vous parlez d'une personne honnête, directe et qui dit la vérité sans détour, même si cela peut être désagréable. C'est le sens le plus courant pour qualifier une personnalité ou une manière d'être..

franco🔊B1

Utilisez 'franco' lorsque vous parlez d'une personne honnête, directe et qui dit la vérité sans détour, même si cela peut être désagréable. C'est le sens le plus courant pour qualifier une personnalité ou une manière d'être.

En savoir plus →
sincera🔊A2

Employez 'sincera' pour décrire une personne qui dit la vérité et exprime ses pensées et sentiments de manière authentique, sans intention de tromper. C'est un synonyme proche de 'franco' mais met l'accent sur l'authenticité.

En savoir plus →
directo🔊B1

Utilisez 'directo' pour qualifier une personne ou une manière d'agir qui est sans détours, allant droit au but, parfois sans tenir compte des formes ou de la diplomatie.

En savoir plus →
abiertas🔊B1

Utilisez 'abiertas' au pluriel féminin pour décrire des politiques, des attitudes ou des situations qui sont ouvertes, inclusives et sans restrictions.

En savoir plus →
French → espagnol

franco

/frán-ko//ˈfɾaŋ.ko/

adjectifB1neutre
Utilisez 'franco' lorsque vous parlez d'une personne honnête, directe et qui dit la vérité sans détour, même si cela peut être désagréable. C'est le sens le plus courant pour qualifier une personnalité ou une manière d'être.
Une illustration de livre d'histoires montrant un enfant parlant honnêtement et directement à un adulte. Une seule ligne droite, rouge vif, est tracée sur le sol reliant les pieds de l'enfant à ceux de l'adulte, symbolisant la franchise.

Exemples

Para serte franco, no me gustó nada la película.

Pour être franc avec toi, je n'ai pas du tout aimé le film.

Ella es una persona muy franca, siempre dice exactamente lo que piensa.

C'est une personne très franche ; elle dit toujours exactement ce qu'elle pense.

La zona franca permite el comercio sin pagar aranceles.

La zone franche permet le commerce sans payer de droits de douane.

Este tipo de envío es franco de porte, lo que significa que el remitente paga el costo.

Ce type d'envoi est port payé, ce qui signifie que l'expéditeur paie le coût.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'franco' doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'un hombre franco' (un homme franc) contre 'una mujer franca' (une femme franche). En français, l'accord est similaire : 'un homme franc' vs 'une femme franche'.

Usage formel

Ce sens de 'franco' est souvent combiné avec des prépositions comme 'de' ('franco de porte' ou 'franco de gastos') pour indiquer de quoi l'article est exempt. Cela ressemble à l'usage français 'port dû' ou 'frais à votre charge'.

Genre

Lorsqu'il fait référence à la monnaie ou aux peuples historiques, 'franco' est toujours masculin : 'el franco' (le franc) et 'los francos' (les Francs). En français, 'le franc' est également masculin.

sincera

seen-SEH-rah/sinˈseɾa/

adjectifA2neutre
Employez 'sincera' pour décrire une personne qui dit la vérité et exprime ses pensées et sentiments de manière authentique, sans intention de tromper. C'est un synonyme proche de 'franco' mais met l'accent sur l'authenticité.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'une personne souriante avec un cœur visible et lumineux montré de manière transparente sur sa poitrine, signifiant l'honnêteté et la sincérité.

Exemples

Mi amiga siempre es sincera, nunca me miente.

Mon amie est toujours sincera (honnête) ; elle ne me ment jamais.

Dio una respuesta sincera sobre por qué no pudo venir a la fiesta.

Elle a donné une réponse sincera sur la raison pour laquelle elle n'a pas pu venir à la fête.

Aprecio tu opinión sincera, aunque sea difícil de escuchar.

J'apprécie votre opinion sincera, même si elle est difficile à entendre.

Accord en genre

Puisque 'sincera' se termine par '-a', c'est la forme féminine. Vous devez l'utiliser pour décrire un nom féminin, comme 'la femme' ou 'l'opinion' (la opinión).

Formes de 'Sincère'

Le mot de base est 'sincero'. N'oubliez pas de changer la terminaison : 'sincero' (masc. singulier), 'sincera' (fém. singulier), 'sinceros' (masc. pluriel), et 'sinceras' (fém. pluriel).

Utiliser le mauvais genre

Erreur :La profesora es *sincero*.

Correction : La profesora es *sincera*. (Le nom 'profesora' est féminin, donc l'adjectif doit s'accorder.)

directo

/dee-REK-toh//diˈɾekto/

adjectifB1neutre
Utilisez 'directo' pour qualifier une personne ou une manière d'agir qui est sans détours, allant droit au but, parfois sans tenir compte des formes ou de la diplomatie.
Une illustration montrant une personne amicale parlant clairement et pointant directement vers un objet, symbolisant une manière franche.

Exemples

Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.

Mon patron est très direct et dit toujours la vérité, même si ça fait mal.

Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.

Je préfère que tu sois franche avec moi et que tu me dises ce que tu penses.

franco

/frán-ko//ˈfɾaŋ.ko/

adjectifC1formel
Utilisez 'franco' dans le contexte spécifique du commerce international ou des zones économiques où les marchandises sont exemptées de taxes, droits de douane ou impôts.
Une illustration de livre d'histoires montrant un enfant parlant honnêtement et directement à un adulte. Une seule ligne droite, rouge vif, est tracée sur le sol reliant les pieds de l'enfant à ceux de l'adulte, symbolisant la franchise.

Exemples

La zona franca permite el comercio sin pagar aranceles.

La zone franche permet le commerce sans payer de droits de douane.

Para serte franco, no me gustó nada la película.

Pour être franc avec toi, je n'ai pas du tout aimé le film.

Ella es una persona muy franca, siempre dice exactamente lo que piensa.

C'est une personne très franche ; elle dit toujours exactement ce qu'elle pense.

Este tipo de envío es franco de porte, lo que significa que el remitente paga el costo.

Ce type d'envoi est port payé, ce qui signifie que l'expéditeur paie le coût.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'franco' doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'un hombre franco' (un homme franc) contre 'una mujer franca' (une femme franche). En français, l'accord est similaire : 'un homme franc' vs 'une femme franche'.

Usage formel

Ce sens de 'franco' est souvent combiné avec des prépositions comme 'de' ('franco de porte' ou 'franco de gastos') pour indiquer de quoi l'article est exempt. Cela ressemble à l'usage français 'port dû' ou 'frais à votre charge'.

Genre

Lorsqu'il fait référence à la monnaie ou aux peuples historiques, 'franco' est toujours masculin : 'el franco' (le franc) et 'los francos' (les Francs). En français, 'le franc' est également masculin.

franco

/frán-ko//ˈfɾaŋ.ko/

nomB2neutre
Utilisez 'franco' comme nom pour désigner une ancienne unité monétaire, notamment le franc suisse ou les anciens francs français.
Une illustration de livre d'histoires montrant un enfant parlant honnêtement et directement à un adulte. Une seule ligne droite, rouge vif, est tracée sur le sol reliant les pieds de l'enfant à ceux de l'adulte, symbolisant la franchise.

Exemples

El franco suizo sigue siendo una moneda muy fuerte.

Le franc suisse reste une monnaie très forte.

Para serte franco, no me gustó nada la película.

Pour être franc avec toi, je n'ai pas du tout aimé le film.

Ella es una persona muy franca, siempre dice exactamente lo que piensa.

C'est une personne très franche ; elle dit toujours exactement ce qu'elle pense.

La zona franca permite el comercio sin pagar aranceles.

La zone franche permet le commerce sans payer de droits de douane.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'franco' doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'un hombre franco' (un homme franc) contre 'una mujer franca' (une femme franche). En français, l'accord est similaire : 'un homme franc' vs 'une femme franche'.

Usage formel

Ce sens de 'franco' est souvent combiné avec des prépositions comme 'de' ('franco de porte' ou 'franco de gastos') pour indiquer de quoi l'article est exempt. Cela ressemble à l'usage français 'port dû' ou 'frais à votre charge'.

Genre

Lorsqu'il fait référence à la monnaie ou aux peuples historiques, 'franco' est toujours masculin : 'el franco' (le franc) et 'los francos' (les Francs). En français, 'le franc' est également masculin.

abiertas

/ah-byer-tas//aˈβjeɾtas/

adjectifB1neutre
Utilisez 'abiertas' au pluriel féminin pour décrire des politiques, des attitudes ou des situations qui sont ouvertes, inclusives et sans restrictions.
Une illustration simple d'une personne souriant et regardant vers le haut, avec une ampoule brillamment allumée flottant au-dessus de sa tête, symbolisant une nouvelle idée reçue.

Exemples

Las nuevas políticas económicas son muy abiertas e inclusivas.

Les nouvelles politiques économiques sont très progressistes et inclusives.

Ellas son personas muy abiertas que siempre escuchan otros puntos de vista.

Ce sont des personnes très ouvertes d'esprit qui écoutent toujours les autres points de vue.

Usage Figuré

Lorsqu'on décrit des traits de personnalité (comme être ouvert d'esprit), l'espagnol utilise généralement 'ser' : 'Ellas son abiertas'. En français, nous utilisons 'être' : 'Elles sont ouvertes d'esprit'.

Confusion entre 'franco' et 'sincero'/'directo'

La principale erreur consiste à confondre 'franco' (honnête, direct) avec 'sincero' (sincère, authentique) ou 'directo' (sans détour). Bien que proches, 'franco' implique souvent une franchise qui peut être un peu abrupte, tandis que 'sincero' met l'accent sur la vérité intérieure, et 'directo' sur l'absence de circonvolutions.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.