abiertas
ah-byer-tas
/aˈβjeɾtas/
Le mot abiertas signifie « ouvert », décrivant quelque chose qui n'est pas fermé ou clos, comme ces portes.
abiertas(Adjectif)
ouvertes
?non fermé ou clos
déverrouillé
?doors or containers
,découvert
?wounds or containers
📝 En Action
Las tiendas están abiertas hasta las nueve.
A1Les magasins sont ouverts jusqu'à neuf heures.
Dejamos las ventanas abiertas para que entre el aire fresco.
A2Nous avons laissé les fenêtres ouvertes pour que l'air frais puisse entrer.
Las heridas de la paciente estaban abiertas y necesitaban puntos.
B1Les plaies du patient étaient ouvertes et nécessitaient des points de suture.
💡 Points de grammaire
Accord de l'adjectif
Puisque 'abiertas' se termine par '-as', il doit décrire des choses féminines au pluriel (plus d'une), comme 'las ventanas' (les fenêtres) ou 'las tiendas' (les magasins). En français, l'accord est similaire : 'ouvertes'.
Ser vs. Estar
Pour décrire un état temporaire, on utilise 'estar' (Las puertas están abiertas = Les portes sont actuellement ouvertes). Pour décrire une caractéristique permanente, on utilise 'ser' (Las personas son abiertas = Les personnes sont ouvertes d'esprit). En français, nous utilisons généralement 'être' pour les deux, mais le contexte indique la nature de l'ouverture.
❌ Erreurs Courantes
Oublier le pluriel
Erreur : “La puerta está abierta.”
Correction : La puerta está abierta. (Si vous parlez d'une seule porte féminine, vous devez utiliser la forme singulière 'abierta', tout comme 'La porte est ouverte' en français).
⭐ Conseils d''utilisation
Forme de base
Rappelez-vous que la forme de base est 'abierto' (masculin singulier). Ce mot vient du verbe 'abrir' (ouvrir). En français, la forme de base est 'ouvert'.

Quand quelqu'un est abierta (ouvert d'esprit), il est réceptif aux nouvelles idées, symbolisé par l'ampoule.
abiertas(Adjectif)
ouvert d'esprit
?réceptif aux nouvelles idées
franc
?honest and direct
,progressiste
?referring to ideas or policies
📝 En Action
Las nuevas políticas económicas son muy abiertas e inclusivas.
B2Les nouvelles politiques économiques sont très progressistes et inclusives.
Ellas son personas muy abiertas que siempre escuchan otros puntos de vista.
B1Ce sont des personnes très ouvertes d'esprit qui écoutent toujours les autres points de vue.
💡 Points de grammaire
Usage Figuré
Lorsqu'on décrit des traits de personnalité (comme être ouvert d'esprit), l'espagnol utilise généralement 'ser' : 'Ellas son abiertas'. En français, nous utilisons 'être' : 'Elles sont ouvertes d'esprit'.
⭐ Conseils d''utilisation
Le Contexte est Clé
Si 'abiertas' décrit une personne, cela signifie généralement qu'elle est amicale ou réceptive, et non physiquement ouverte.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : abiertas
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'abiertas' dans le sens figuré (ouvert d'esprit) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'abiertas' est-il considéré comme irrégulier ?
Il est irrégulier car son verbe parent, 'abrir' (ouvrir), forme son participe passé ('abierto') d'une manière qui ne suit pas la terminaison standard '-ido' pour les verbes en '-ir'. La forme féminine plurielle 'abiertas' suit ce modèle irrégulier.
Comment savoir si je dois utiliser 'ser' ou 'estar' avec 'abiertas' ?
Utilisez 'estar' pour décrire un état temporaire (Les fenêtres *sont* ouvertes maintenant : 'Las ventanas están abiertas'). Utilisez 'ser' pour décrire une caractéristique fondamentale (Les discussions *sont* ouvertes/sans fin : 'Las discusiones son abiertas'). En français, le contexte aide à distinguer si l'ouverture est physique/temporaire ou conceptuelle/permanente.