abiertas
“abiertas” signifie “ouvertes” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ouvertes
Aussi : déverrouillé, découvert
📝 En Action
Las tiendas están abiertas hasta las nueve.
A1Les magasins sont ouverts jusqu'à neuf heures.
Dejamos las ventanas abiertas para que entre el aire fresco.
A2Nous avons laissé les fenêtres ouvertes pour que l'air frais puisse entrer.
Las heridas de la paciente estaban abiertas y necesitaban puntos.
B1Les plaies du patient étaient ouvertes et nécessitaient des points de suture.
ouvert d'esprit
Aussi : franc, progressiste
📝 En Action
Las nuevas políticas económicas son muy abiertas e inclusivas.
B2Les nouvelles politiques économiques sont très progressistes et inclusives.
Ellas son personas muy abiertas que siempre escuchan otros puntos de vista.
B1Ce sont des personnes très ouvertes d'esprit qui écoutent toujours les autres points de vue.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : abiertas
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'abiertas' dans le sens figuré (ouvert d'esprit) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *aperire*, signifiant 'ouvrir, découvrir ou révéler'. C'est le participe passé irrégulier du verbe espagnol *abrir*.
Première attestation : 13th century (in its root form)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'abiertas' est-il considéré comme irrégulier ?
Il est irrégulier car son verbe parent, 'abrir' (ouvrir), forme son participe passé ('abierto') d'une manière qui ne suit pas la terminaison standard '-ido' pour les verbes en '-ir'. La forme féminine plurielle 'abiertas' suit ce modèle irrégulier.
Comment savoir si je dois utiliser 'ser' ou 'estar' avec 'abiertas' ?
Utilisez 'estar' pour décrire un état temporaire (Les fenêtres *sont* ouvertes maintenant : 'Las ventanas están abiertas'). Utilisez 'ser' pour décrire une caractéristique fondamentale (Les discussions *sont* ouvertes/sans fin : 'Las discusiones son abiertas'). En français, le contexte aide à distinguer si l'ouverture est physique/temporaire ou conceptuelle/permanente.

