abierto
ah-BYEHR-toh
/aˈbjeɾto/
Illustrant quelque chose qui est physiquement "ouvert" (abierto).
📝 En Action
El banco está abierto de 9 a 5.
A1La banque est ouverte de 9 à 17 heures.
Por favor, deja la ventana abierta, hace calor.
A1S'il te plaît, laisse la fenêtre ouverte, il fait chaud.
Encontré el libro abierto sobre la mesa.
A2J'ai trouvé le livre ouvert sur la table.
💡 Points de grammaire
Accord de l'adjectif
Comme beaucoup de mots descriptifs espagnols, 'abierto' doit s'accorder avec l'élément qu'il décrit. Si la porte est féminin, on dit 'abierta'. Si les livres sont masculins pluriels, on dit 'abiertos'.
État temporaire (Estar)
On utilise presque toujours 'abierto' avec le verbe 'estar' (être temporairement) car être ouvert est généralement un état temporaire qui peut changer (la porte peut être fermée plus tard). En français, nous utilisons 'être' dans les deux cas, mais l'espagnol distingue l'état passager (estar) de la qualité permanente (ser).
❌ Erreurs Courantes
Utilisation de 'Ser'
Erreur : “La tienda es abierta.”
Correction : La tienda está abierta. (L'utilisation de 'estar' montre l'état actuel, tandis que 'ser' impliquerait qu'être ouvert est une caractéristique permanente et définissante, ce qui n'est généralement pas le cas. En français, on dirait 'Le magasin est ouvert' dans les deux cas, mais la distinction espagnole est cruciale ici.)
⭐ Conseils d''utilisation
Vérifier si un lieu est en activité
Si vous voulez savoir si une boutique ou un restaurant est ouvert en ce moment, demandez simplement : '¿Está abierto?'

Illustrant une attitude "ouverte d'esprit" (abierto), réceptive aux nouveaux concepts.
abierto(Adjectif)
ouvert d'esprit
?attitude, réceptif
amical
?person's character
,public
?event or meeting
📝 En Action
Ella es una persona muy abierta; siempre escucha diferentes opiniones.
B1C'est une personne très ouverte d'esprit ; elle écoute toujours les opinions différentes.
El debate de esta noche será abierto a preguntas del público.
B2Le débat de ce soir sera ouvert aux questions du public.
Soy más abierto sobre mis sentimientos con mis amigos cercanos.
B2Je suis plus franc/ouvert sur mes sentiments avec mes amis proches.
💡 Points de grammaire
Caractéristique permanente (Ser)
Lorsqu'on décrit la personnalité d'une personne (comme être amical ou ouvert d'esprit), on utilise le verbe 'ser' (être permanent), et non 'estar', car il s'agit d'une qualité définissante. Cela contraste avec le français où nous utiliserions 'être' dans les deux cas.
❌ Erreurs Courantes
Traduction littérale de 'Public'
Erreur : “El evento es público.”
Correction : El evento es abierto (a todos). (Bien que 'público' soit correct, 'abierto' est souvent plus naturel lorsqu'on insiste sur l'accessibilité au grand public, surtout pour les concours ou les réunions.)
⭐ Conseils d''utilisation
Utilisation avec 'De mente'
Vous pouvez renforcer l'idée d'être 'ouvert d'esprit' en disant 'Ella es una persona de mente abierta' (C'est une personne d'esprit ouvert).

Montrant l'état de quelque chose qui a été "ouvert" (abierto), le participe passé de 'abrir'.
📝 En Action
Nunca hemos abierto esa caja.
A2Nous n'avons jamais ouvert cette boîte.
Ellos habían abierto el regalo antes de la fiesta.
B1Ils avaient ouvert le cadeau avant la fête.
Una vez que hayas abierto la botella, guárdala en la nevera.
B2Une fois que vous avez ouvert la bouteille, gardez-la au réfrigérateur.
💡 Points de grammaire
Le Participe Passé Irrégulier
'Abierto' est la forme spéciale du verbe 'abrir' (ouvrir) utilisée pour construire les temps composés avec le verbe auxiliaire 'haber' (avoir). Il ne suit pas la terminaison standard en -ado.
Utilisé Uniquement avec 'Haber'
Contrairement aux formes adjectivales, lorsque 'abierto' fonctionne pour former un temps parfait, il s'associe UNIQUEMENT au verbe 'haber' (ex: He abierto = J'ai ouvert). Il ne s'accorde jamais avec le nom lorsqu'il est utilisé de cette manière.
❌ Erreurs Courantes
Utilisation du Participe Régulier
Erreur : “Hemos *abridó* el regalo.”
Correction : Hemos abierto el regalo. ('Abridó' n'existe pas ; 'abierto' est la forme irrégulière requise.)
⭐ Conseils d''utilisation
Reconnaître la forme
Si vous voyez 'haber' (he, has, ha, hemos, han, etc.) immédiatement suivi de 'abierto', vous savez qu'il décrit une action qui est terminée, et non un état descriptif.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : abierto
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'abierto' pour décrire une caractéristique permanente d'une personne ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'abierto' est-il utilisé avec 'ser' et 'estar' ?
'Abierto' utilise 'estar' lorsqu'il décrit un état physique temporaire (le magasin *est ouvert en ce moment*). Il utilise 'ser' lorsqu'il décrit une caractéristique permanente ou définissante, se référant généralement à la personnalité d'une personne (elle *est une personne ouverte d'esprit*). En français, la distinction est moins marquée, mais en espagnol, elle est essentielle pour différencier l'état de la qualité.
Si 'abrir' se termine par -ir, le participe passé ne devrait-il pas être 'abridó' ?
C'est une excellente question ! Bien que la plupart des verbes en -ir suivent ce modèle, 'abrir' est l'un des verbes irréguliers importants. Son participe passé est 'abierto', que vous devez simplement mémoriser. C'est une irrégularité héritée du latin.