cierto
“cierto” signifie “vrai” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
vrai, certain
Aussi : sûr
📝 En Action
La historia que me contó es cierta.
A2L'histoire qu'il m'a racontée est vraie.
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
B1C'est un fait certain que le soleil se lève à l'est.
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
B1Je ne suis pas sûr de l'heure, laissez-moi vérifier.
un certain, un particulier
Aussi : quelques
📝 En Action
Cierto día, recibí una carta misteriosa.
B1Un certain jour, j'ai reçu une lettre mystérieuse.
Hay cierta persona en la oficina que siempre llega tarde.
B1Il y a une certaine personne au bureau qui arrive toujours en retard.
Ciertas reglas no se pueden romper.
B2Certaines règles ne peuvent pas être enfreintes.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "cierto" en espagnol :
certain→quelques→sûr→un certain→un particulier→vrai→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cierto
Question 1 sur 1
Dans la phrase 'Hay ciertas cosas que es mejor no saber', que signifie 'ciertas' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'certus', qui signifiait 'sûr', 'fixe' ou 'déterminé'. Il était souvent utilisé pour décrire des choses qui étaient décidées et fiables.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la plus grande différence entre utiliser 'cierto' avant ou après un nom ?
Tout est une question de sens ! AVANT un nom, 'cierto' signifie 'un certain' ou 'un particulier' (comme 'cierto amigo' - 'un certain ami'). APRÈS un nom, cela signifie 'vrai' ou 'sûr' (comme 'una historia cierta' - 'une histoire vraie'). La position change complètement le sens.
Puis-je utiliser 'cierto' et 'seguro' pour signifier la même chose ?
Pas vraiment. Ils sont proches mais présentent une différence clé. 'Cierto' concerne un fait qui est objectivement vrai ('Es cierto que dos plus deux font quatre'). 'Seguro' concerne souvent le sentiment de confiance d'une personne ou le fait d'être sûr ('Estoy seguro de que va a llover'). On peut être 'seguro' de quelque chose qui s'avère ne pas être 'cierto' !

