Inklingo

certeza

sair-TAY-sahθeɾˈte.θa

certeza signifie certitude en espagnol (l'état d'être sûr).

certitude, assurance

Aussi : assurance
NomfB1
Une pièce de puzzle simple et vivement colorée s'insérant parfaitement dans son espace correspondant dans une forme solide plus grande, symbolisant la certitude et l'assurance.

📝 En Action

Tengo la certeza de que mañana hará sol.

B1

J'ai la certitude qu'il fera beau demain.

Necesitamos más datos para tener absoluta certeza.

B2

Nous avons besoin de plus de données pour avoir une certitude absolue.

Ella habló con tanta certeza que nadie dudó de su palabra.

B2

Elle a parlé avec une telle certitude que personne n'a douté de sa parole.

Connexions de Mots

Synonymes

  • seguridad (sécurité, certitude)
  • convicción (conviction)

Antonymes

Collocations Courantes

  • con certezaavec certitude, assurément
  • tener la certezaêtre certain, avoir la conviction
  • dar certezadonner l'assurance

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "certeza" en espagnol :

assurancecertitude

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : certeza

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement l'expression 'con certeza' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Ce mot vient du latin tardif *certitia*, qui lui-même est enraciné dans le mot latin classique *certus*, signifiant 'sûr', 'fixe' ou 'déterminé'. Il partage son origine avec le mot français 'certitude'.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: certezzaPortuguese: certeza

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'certeza' est la même chose que 'certidumbre' ?

Oui, ils signifient la même chose ('certitude'). 'Certeza' est généralement le mot le plus courant et le plus utilisé dans l'espagnol de tous les jours, tandis que 'certidumbre' est parfois considéré comme un peu plus formel ou littéraire, mais vous pouvez utiliser l'un ou l'autre.