duda
doo-da
/ˈdu.ða/
En tant que nom, duda signifie doute ou incertitude. Cette illustration montre un personnage qui ne sait pas quel chemin prendre.
duda(Nom)
doute
?Un sentiment d'incertitude
,question
?Quand vous avez besoin d'une clarification sur quelque chose
incertitude
?The state of being unsure
,hésitation
?A pause before doing something
📝 En Action
Tengo una duda sobre cómo funciona esto.
A2J'ai une question sur le fonctionnement de ceci.
No me cabe la menor duda de que tienes razón.
B1Je n'ai pas le moindre doute que tu as raison.
Sin duda, este es el mejor restaurante de la ciudad.
B1Sans aucun doute, c'est le meilleur restaurant de la ville.
Sus palabras sembraron la duda en el equipo.
B2Ses paroles ont semé le doute au sein de l'équipe.
💡 Points de grammaire
Duda vs. Pregunta
'Duda' est le sentiment d'incertitude que vous avez dans votre tête. 'Pregunta' est la question réelle que vous posez à voix haute pour obtenir une information. Si vous levez la main en classe, vous avez une 'duda', mais vous posez une 'pregunta'.
❌ Erreurs Courantes
Poser une 'duda'
Erreur : “Voy a hacerte una duda.”
Correction : Voy a hacerte una pregunta. En français, on 'pose' une question ('faire une question' est un calque de l'anglais 'to make a question' ou de l'espagnol 'hacer una pregunta'). On 'a' un doute ('tener una duda').
⭐ Conseils d''utilisation
Exprimer la certitude
L'expression 'sin duda' (sans aucun doute) est une excellente façon de paraître plus fluide. Vous pouvez l'utiliser au début d'une phrase pour montrer que vous êtes très sûr de ce que vous dites.

Duda est la conjugaison à la troisième personne du singulier du présent du verbe dudar (douter ou hésiter). Ici, un enfant hésite avant de traverser l'eau.
duda(Verbe)
il/elle/vous (formel) doute
?Forme du présent de 'dudar'
doute / hésite
?Command form for 'tú' (you, informal)
📝 En Action
Él duda que lleguemos a tiempo.
B1Il doute que nous arrivions à l'heure.
Mi madre duda de mis habilidades en la cocina.
B1Ma mère doute de mes compétences en cuisine.
Si no estás seguro, duda. Es mejor que equivocarse.
B2Si tu n'es pas sûr, doute. C'est mieux que de faire une erreur.
💡 Points de grammaire
Le Déclencheur du Doute
Lorsque vous exprimez un doute avec 'dudar que', l'espagnol exige une forme verbale spéciale (appelée subjonctif) pour ce qui suit. Par exemple : 'Dudo que venga' (Je doute qu'il vienne). Cette forme montre votre incertitude, tout comme le subjonctif en français après certaines expressions de doute.
❌ Erreurs Courantes
Oublier le subjonctif
Erreur : “Dudo que él tiene la respuesta.”
Correction : Dudo que él tenga la respuesta. Parce que 'dudo que' exprime le doute, le verbe suivant doit changer sa terminaison pour indiquer cette incertitude, comme en français ('Je doute qu'il ait...').
⭐ Conseils d''utilisation
Plus que juste 'douter'
'Dudar' peut aussi signifier 'hésiter'. Une phrase très courante et encourageante est 'No dudes en preguntar,' ce qui signifie 'N'hésite pas à demander.'
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : duda
Question 1 sur 2
Quelle phrase est correcte pour dire 'J'ai une question' en espagnol ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la vraie différence entre 'duda' et 'pregunta' ?
Imaginez ceci : une 'duda' est le sentiment de confusion ou d'incertitude dans votre esprit. Une 'pregunta' est la phrase que vous dites à voix haute pour corriger cette confusion. Vous avez une 'duda' sur un sujet, donc vous posez une 'pregunta' au professeur.
Quand dois-je utiliser 'dudar de' par rapport à juste 'dudar' ?
Vous utilisez 'dudar de' lorsque vous doutez d'une personne ou d'une chose spécifique. Par exemple, 'Dudo de su historia' (Je doute de son histoire). Vous utilisez 'dudar' seul (ou avec 'que') lorsque vous doutez d'une situation ou d'une action, comme 'Dudo que llueva' (Je doute qu'il pleuve).