Comment dire "question" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “question” est “pregunta” — utilisez 'pregunta' pour une interrogation directe, une phrase dont le but est d'obtenir une information factuelle..
pregunta
/pre-GOON-tah//pɾeˈɣun.ta/

Exemples
Tengo una pregunta para la profesora.
J'ai une question pour la professeure.
La pregunta del examen era muy difícil.
La question de l'examen était très difficile.
Esa es una buena pregunta; necesito pensar en la respuesta.
C'est une bonne question ; je dois réfléchir à la réponse.
Poser une question
En espagnol, on ne 'pose' pas une question avec un seul verbe. Au lieu de cela, on la 'fait' (hacer). L'expression la plus courante est 'hacer una pregunta'.
Confondre 'pregunta' et 'cuestión'
Erreur : “Tengo una cuestión: ¿dónde está el baño?”
Correction : Tengo una pregunta: ¿dónde está el baño? Utilisez 'pregunta' pour une question directe. 'Cuestión' est davantage comme un 'sujet' ou un 'problème' à discuter, ex: 'la cuestión del medio ambiente' (la question de l'environnement).
duda
/doo-da//ˈdu.ða/

Exemples
Tengo una duda sobre cómo funciona esto.
J'ai une question sur le fonctionnement de ceci.
No me cabe la menor duda de que tienes razón.
Je n'ai pas le moindre doute que tu as raison.
Sin duda, este es el mejor restaurante de la ciudad.
Sans aucun doute, c'est le meilleur restaurant de la ville.
Duda vs. Pregunta
'Duda' est le sentiment d'incertitude que vous avez dans votre tête. 'Pregunta' est la question réelle que vous posez à voix haute pour obtenir une information. Si vous levez la main en classe, vous avez une 'duda', mais vous posez une 'pregunta'.
Poser une 'duda'
Erreur : “Voy a hacerte una duda.”
Correction : Voy a hacerte una pregunta. En français, on 'pose' une question ('faire une question' est un calque de l'anglais 'to make a question' ou de l'espagnol 'hacer una pregunta'). On 'a' un doute ('tener una duda').
cuestión
Exemples
No quiso responder a mi cuestión sobre el futuro de la empresa.
Il n'a pas voulu répondre à ma question concernant l'avenir de l'entreprise.
problema
/pro-BLEH-mah//pɾoˈβle.ma/

Exemples
No entiendo este problema de matemáticas.
Je ne comprends pas ce problème de maths.
El profesor nos dio diez problemas para resolver en casa.
Le professeur nous a donné dix problèmes à résoudre à la maison.
El libro plantea un problema filosófico muy interesante.
Le livre pose un problème philosophique très intéressant.
tema
/TEH-mah//ˈte.ma/

Exemples
El tema principal de la reunión es el nuevo proyecto.
Le sujet principal de la réunion est le nouveau projet.
No quiero hablar de ese tema ahora.
Je ne veux pas parler de ce sujet maintenant.
La amistad es un tema central en la novela.
L'amitié est un thème central dans le roman.
Noms masculins se terminant par '-a'
Surprise ! Même si 'tema' se termine par '-a', c'est un mot masculin. On dit toujours 'el tema' ou 'un tema'. C'est courant pour les mots qui viennent à l'origine du grec, comme 'problema', 'idioma' et 'mapa'.
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “Me interesa *la tema* de la película.”
Correction : Me interesa *el tema* de la película. Rappelez-vous, 'tema' est masculin, il faut donc 'el', pas 'la'.
Distinction entre 'pregunta' et 'duda'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



