Inklingo

Comment dire "question" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourquestionest preguntautilisez 'pregunta' pour une interrogation directe, une phrase dont le but est d'obtenir une information factuelle..

French → espagnol

pregunta

/pre-GOON-tah//pɾeˈɣun.ta/

NomA1Général
Utilisez 'pregunta' pour une interrogation directe, une phrase dont le but est d'obtenir une information factuelle.
Un petit enfant curieux avec une expression pensive regardant un grand hibou sage, symbolisant l'acte de former ou d'avoir une question.

Exemples

Tengo una pregunta para la profesora.

J'ai une question pour la professeure.

La pregunta del examen era muy difícil.

La question de l'examen était très difficile.

Esa es una buena pregunta; necesito pensar en la respuesta.

C'est une bonne question ; je dois réfléchir à la réponse.

Poser une question

En espagnol, on ne 'pose' pas une question avec un seul verbe. Au lieu de cela, on la 'fait' (hacer). L'expression la plus courante est 'hacer una pregunta'.

Confondre 'pregunta' et 'cuestión'

Erreur :Tengo una cuestión: ¿dónde está el baño?

Correction : Tengo una pregunta: ¿dónde está el baño? Utilisez 'pregunta' pour une question directe. 'Cuestión' est davantage comme un 'sujet' ou un 'problème' à discuter, ex: 'la cuestión del medio ambiente' (la question de l'environnement).

duda

/doo-da//ˈdu.ða/

NomA2Général
Utilisez 'duda' lorsque vous avez besoin d'une clarification ou que quelque chose n'est pas clair pour vous.
Un petit personnage simple se tenant à une bifurcation, regardant d'un côté et de l'autre avec une expression confuse ou incertaine.

Exemples

Tengo una duda sobre cómo funciona esto.

J'ai une question sur le fonctionnement de ceci.

No me cabe la menor duda de que tienes razón.

Je n'ai pas le moindre doute que tu as raison.

Sin duda, este es el mejor restaurante de la ciudad.

Sans aucun doute, c'est le meilleur restaurant de la ville.

Duda vs. Pregunta

'Duda' est le sentiment d'incertitude que vous avez dans votre tête. 'Pregunta' est la question réelle que vous posez à voix haute pour obtenir une information. Si vous levez la main en classe, vous avez une 'duda', mais vous posez une 'pregunta'.

Poser une 'duda'

Erreur :Voy a hacerte una duda.

Correction : Voy a hacerte una pregunta. En français, on 'pose' une question ('faire une question' est un calque de l'anglais 'to make a question' ou de l'espagnol 'hacer una pregunta'). On 'a' un doute ('tener una duda').

cuestión

NomB2Général
Utilisez 'cuestión' pour une interrogation plus profonde, complexe, philosophique ou une problématique.

Exemples

No quiso responder a mi cuestión sobre el futuro de la empresa.

Il n'a pas voulu répondre à ma question concernant l'avenir de l'entreprise.

problema

/pro-BLEH-mah//pɾoˈβle.ma/

NomA2Général
Utilisez 'problema' quand la 'question' représente un défi, une difficulté ou un exercice à résoudre.
La main d'un enfant plaçant avec succès la dernière pièce d'un puzzle simple en bois coloré sur une surface propre.

Exemples

No entiendo este problema de matemáticas.

Je ne comprends pas ce problème de maths.

El profesor nos dio diez problemas para resolver en casa.

Le professeur nous a donné dix problèmes à résoudre à la maison.

El libro plantea un problema filosófico muy interesante.

Le livre pose un problème philosophique très intéressant.

tema

/TEH-mah//ˈte.ma/

NomA2Général
Utilisez 'tema' lorsque la 'question' fait référence au sujet principal ou à l'objet d'une discussion ou d'une œuvre.
Deux personnages de dessin animé simplifiés assis à une petite table, tous deux regardant attentivement une seule pomme stylisée de couleur vive placée au centre de la table, représentant le point central de leur conversation.

Exemples

El tema principal de la reunión es el nuevo proyecto.

Le sujet principal de la réunion est le nouveau projet.

No quiero hablar de ese tema ahora.

Je ne veux pas parler de ce sujet maintenant.

La amistad es un tema central en la novela.

L'amitié est un thème central dans le roman.

Noms masculins se terminant par '-a'

Surprise ! Même si 'tema' se termine par '-a', c'est un mot masculin. On dit toujours 'el tema' ou 'un tema'. C'est courant pour les mots qui viennent à l'origine du grec, comme 'problema', 'idioma' et 'mapa'.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :Me interesa *la tema* de la película.

Correction : Me interesa *el tema* de la película. Rappelez-vous, 'tema' est masculin, il faut donc 'el', pas 'la'.

Distinction entre 'pregunta' et 'duda'

La confusion la plus fréquente concerne 'pregunta' et 'duda'. 'Pregunta' est une interrogation formulée pour obtenir une réponse, tandis que 'duda' exprime un manque de clarté ou une incertitude personnelle nécessitant une explication.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.