Inklingo

Comment dire "enjeu" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourenjeuest apuestautilisez "apuesta" lorsque l'enjeu fait référence à un pari, quelque chose qui est misé ou risqué dans un jeu ou une compétition..

apuesta🔊A2

Utilisez "apuesta" lorsque l'enjeu fait référence à un pari, quelque chose qui est misé ou risqué dans un jeu ou une compétition.

En savoir plus →
asunto🔊B1

Choisissez "asunto" quand l'enjeu représente une affaire à régler, un sujet ou un problème d'ordre pratique ou personnel.

En savoir plus →
cuestiónB1

Employez "cuestión" pour parler d'un enjeu qui est un sujet de débat, une problématique ou un point important à considérer.

En savoir plus →
preocupaciónB1

Utilisez "preocupación" lorsque l'enjeu est un sujet d'inquiétude majeure, un problème important qui suscite de l'attention.

En savoir plus →
interésB2

Optez pour "interés" quand l'enjeu se réfère à ce qui est important pour quelqu'un, son bénéfice personnel ou ce qui motive une action.

En savoir plus →
materia🔊B2

Utilisez "materia" dans un contexte formel ou officiel, pour désigner un domaine spécifique de compétence, de loi ou de politique.

En savoir plus →
puesta🔊B1

Choisissez "puesta" pour indiquer spécifiquement le montant d'argent ou la valeur qui est misé dans un jeu ou une transaction.

En savoir plus →
French → espagnol

apuesta

ah-PWEH-stah/aˈpwesta/

nomA2courant
Utilisez "apuesta" lorsque l'enjeu fait référence à un pari, quelque chose qui est misé ou risqué dans un jeu ou une compétition.
Deux mains de dessin animé se serrant fermement au-dessus d'une petite pile de pièces d'or, symbolisant un pari ou une mise conclue.

Exemples

¿Quién ganó la apuesta en el partido de anoche?

Qui a gagné le pari lors du match d'hier soir ?

Hicimos una apuesta de cinco dólares.

Nous avons fait un pari de cinq dollars.

Perdí la apuesta y ahora tengo que pagar la cena.

J'ai perdu le pari et maintenant je dois payer le dîner.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'apuesta' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la apuesta' ou 'una apuesta' pour vous y référer.

asunto

/ah-SOON-toh//aˈsunto/

nomB1courant
Choisissez "asunto" quand l'enjeu représente une affaire à régler, un sujet ou un problème d'ordre pratique ou personnel.
Un personnage concentré portant une pile massive et imposante de dossiers colorés marqués de symboles abstraits simples, représentant des affaires en suspens ou des problèmes à résoudre.

Exemples

Tengo que resolver un asunto personal esta tarde.

Je dois régler une affaire personnelle cet après-midi.

La falta de agua es un asunto muy grave en esta región.

Le manque d'eau est un enjeu très grave dans cette région.

No te metas en mis asuntos.

Ne vous mêlez pas de mes affaires.

Confusion avec 'Negocio'

Erreur :Utiliser 'negocio' pour toute sorte d''affaire' à régler. En français, 'négoci' ou 'commerce' est presque toujours lié à une transaction ou une entreprise.

Correction : Si vous parlez d'une tâche ou d'un problème personnel, utilisez 'asunto'. Dites 'Tengo un asunto importante' (J'ai une affaire importante), et non 'Tengo un negocio importante', à moins de parler d'une transaction commerciale.

cuestión

nomB1courant
Employez "cuestión" pour parler d'un enjeu qui est un sujet de débat, une problématique ou un point important à considérer.

Exemples

La cuestión de la vivienda es muy grave en esta ciudad.

L'enjeu du logement est très grave dans cette ville.

preocupación

nomB1courant
Utilisez "preocupación" lorsque l'enjeu est un sujet d'inquiétude majeure, un problème important qui suscite de l'attention.

Exemples

La seguridad de los datos es nuestra principal preocupación.

La sécurité des données est notre principale préoccupation.

interés

nomB2courant
Optez pour "interés" quand l'enjeu se réfère à ce qui est important pour quelqu'un, son bénéfice personnel ou ce qui motive une action.

Exemples

Actuó únicamente por su propio interés, sin pensar en los demás.

Il a agi uniquement par intérêt personnel, sans penser aux autres.

materia

/mah-TEH-reeah//maˈteɾja/

nomB2formel
Utilisez "materia" dans un contexte formel ou officiel, pour désigner un domaine spécifique de compétence, de loi ou de politique.
Deux figures assises à une table engagées dans une conversation, concentrées sur une ampoule lumineuse suspendue au centre, symbolisant un sujet ou une idée.

Exemples

El presidente es la máxima autoridad en materia de seguridad nacional.

Le président est l'autorité suprême en matière de sécurité nationale.

El cobre es una materia prima esencial para la industria electrónica.

Le cuivre est une matière première essentielle pour l'industrie électronique.

Usage de l'expression figée

Ce sens se trouve souvent dans l'expression figée 'en materia de...' (dans le domaine de...), qui introduit le sujet discuté dans un cadre formel.

puesta

/pwés-ta//ˈpwesta/

nomB1courant
Choisissez "puesta" pour indiquer spécifiquement le montant d'argent ou la valeur qui est misé dans un jeu ou une transaction.
Une pile de jetons de poker colorés placés au centre d'une table de jeu verte, représentant une mise.

Exemples

Su primera puesta fue de cien euros.

Sa première mise était de cent euros.

La gallina hizo su puesta en el nido.

La poule a fait sa ponte dans le nid.

Confusions fréquentes

La principale difficulté réside souvent entre "asunto", "cuestión" et "preocupación". "Asunto" est plus concret (une affaire à traiter), "cuestión" est plus abstrait (un sujet de discussion ou de problème général), et "preocupación" souligne l'aspect inquiétant de l'enjeu.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.