asunto
“asunto” signifie “sujet” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
sujet, thème, point principal
Aussi : thème
📝 En Action
El asunto del correo electrónico era 'Reunión Urgente'.
A2Le sujet du courriel était 'Réunion Urgente'.
Cambiemos de asunto, por favor. No quiero hablar de eso.
B1Changeons de sujet, s'il vous plaît. Je ne veux pas parler de ça.
El asunto principal de la clase de hoy es el medio ambiente.
B1Le thème principal du cours d'aujourd'hui est l'environnement.
enjeu, affaire, dossier
Aussi : préoccupation
📝 En Action
Tengo que resolver un asunto personal esta tarde.
B1Je dois régler une affaire personnelle cet après-midi.
La falta de agua es un asunto muy grave en esta región.
B2Le manque d'eau est un enjeu très grave dans cette région.
No te metas en mis asuntos.
B1Ne vous mêlez pas de mes affaires.
liaison
Aussi : aventure, relation
📝 En Action
Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.
B2On murmure que le directeur a une liaison avec sa secrétaire.
Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.
C1Ils ont eu une aventure pendant l'été, mais ce n'était rien de sérieux.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "asunto" en espagnol :
affaire→aventure→dossier→enjeu→liaison→point principal→préoccupation→relation→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : asunto
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'asunto' pour signifier une liaison amoureuse ?
📚 Plus de ressources
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'assumptus', qui signifiait 'pris' ou 'assumé'. Pensez à un 'asunto' comme un sujet que vous 'prenez' pour en discuter ou un problème que vous 'assumez' pour le résoudre.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la principale différence entre 'asunto' et 'tema' ?
Ils sont très similaires, mais 'tema' est souvent utilisé pour des sujets plus officiels ou académiques, comme le thème d'un livre, d'une conférence ou d'une œuvre d'art. 'Asunto' est plus général et peut être utilisé pour tout, du sujet d'un courriel à un problème personnel à résoudre. En cas de doute, 'asunto' est généralement un choix sûr.
Comment savoir si 'asunto' signifie 'enjeu' ou 'liaison amoureuse' ?
Tout dépend du contexte ! Si quelqu'un dit 'tengo un asunto' (j'ai quelque chose à régler), il veut dire qu'il a une tâche à accomplir. Mais s'il dit 'tengo un asunto con mi jefe' (j'ai une liaison avec mon patron), l'ajout de 'con [quelqu'un]' pointe fortement vers le sens romantique. Faites attention aux mots environnants.


