Inklingo

Comment dire "aventure" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouraventureest aventurautilisez 'aventura' pour décrire une expérience passionnante, inhabituelle, ou un voyage plein de découvertes, proche du sens original du mot français.

aventura🔊A1

Utilisez 'aventura' pour décrire une expérience passionnante, inhabituelle, ou un voyage plein de découvertes, proche du sens original du mot français.

En savoir plus →
experiencia🔊B1

Choisissez 'experiencia' lorsque l'accent est mis sur le vécu, le ressenti personnel d'un événement, qu'il soit positif ou négatif, plutôt que sur son caractère inédit.

En savoir plus →
asunto🔊B2

Employez 'asunto' pour parler d'une affaire, d'une question, ou d'une relation (souvent secrète ou amoureuse) sans insister sur le caractère aventureux ou excitant.

En savoir plus →
líoB2

Utilisez 'lío' pour désigner une relation brève, désordonnée, souvent clandestine ou compliquée, mettant l'accent sur le désordre ou le secret.

En savoir plus →
empresa🔊B2

Préférez 'empresa' pour parler d'un projet d'envergure, d'une initiative audacieuse ou d'une entreprise commerciale, soulignant l'effort et l'ambition.

En savoir plus →
roll🔊B2

Utilisez 'roll' (emprunt à l'anglais) dans un registre informel pour une relation passagère ou une liaison sans lendemain, souvent avec une connotation légère.

En savoir plus →
incursiónC1

Employez 'incursión' pour signifier une entrée dans un nouveau domaine, un nouveau marché ou une nouvelle activité, impliquant une exploration ou une tentative initiale.

En savoir plus →
French → espagnol

aventura

ah-ben-TOO-raha.βenˈtu.ɾa

nounA1neutre
Utilisez 'aventura' pour décrire une expérience passionnante, inhabituelle, ou un voyage plein de découvertes, proche du sens original du mot français.
Une petite silhouette portant un sac à dos se tient au sommet d'un pic montagneux haut et coloré, contemplant le paysage pittoresque en contrebas.

Exemples

Viajar por Sudamérica fue la aventura de mi vida.

Voyager à travers l'Amérique du Sud a été l'aventure de ma vie.

¿Quieres venir a esta aventura con nosotros?

Veux-tu venir à cette aventure avec nous ?

La película trata de una aventura espacial.

Le film parle d'une aventure spatiale.

Rappel de genre

Bien que 'aventura' se termine par '-a', ce qui est courant pour les noms féminins en espagnol, vous devez toujours utiliser l'article féminin 'la' ou 'una' avec ce mot. En français, 'aventure' est aussi féminin, donc c'est facile à retenir.

Utilisation du mauvais article

Erreur :El aventura (Incorrect)

Correction : La aventura (Correct). Rappelez-vous qu''aventura' est toujours féminin, comme 'la' aventure en français.

experiencia

ex-peh-RYEN-syaekspeˈɾjensja

NounB1neutre
Choisissez 'experiencia' lorsque l'accent est mis sur le vécu, le ressenti personnel d'un événement, qu'il soit positif ou négatif, plutôt que sur son caractère inédit.
Un enfant heureux debout dans un champ verdoyant, regardant un ballon à air chaud massif et vivement coloré descendre doucement, représentant un événement mémorable spécifique.

Exemples

El viaje a Perú fue una experiencia inolvidable.

Le voyage au Pérou fut une expérience inoubliable.

Perder mi pasaporte fue una muy mala experiencia.

Perdre mon passeport fut une très mauvaise expérience.

Cuéntame alguna experiencia divertida de tu infancia.

Raconte-moi une expérience amusante de ton enfance.

asunto

ah-SOON-tohaˈsunto

NounB2neutre
Employez 'asunto' pour parler d'une affaire, d'une question, ou d'une relation (souvent secrète ou amoureuse) sans insister sur le caractère aventureux ou excitant.
Deux silhouettes se tenant secrètement la main derrière un rideau rouge, symbolisant une liaison amoureuse cachée.

Exemples

Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.

On murmure que le directeur a une liaison avec sa secrétaire.

Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.

Ils ont eu une aventure pendant l'été, mais ce n'était rien de sérieux.

lío

nounB2informel
Utilisez 'lío' pour désigner une relation brève, désordonnée, souvent clandestine ou compliquée, mettant l'accent sur le désordre ou le secret.

Exemples

Se descubrió el lío que tenía con su secretaria.

On a découvert la liaison qu'il avait avec sa secrétaire.

empresa

em-PREH-sahemˈpɾesa

nounB2neutre
Préférez 'empresa' pour parler d'un projet d'envergure, d'une initiative audacieuse ou d'une entreprise commerciale, soulignant l'effort et l'ambition.
Une petite figure déterminée portant un casque de chantier, posant les briques de fondation d'une grande structure colorée, illustrant le début d'une entreprise majeure.

Exemples

Construir ese puente fue una empresa de ingeniería muy compleja.

La construction de ce pont fut une entreprise d'ingénierie très complexe.

Su viaje alrededor del mundo en bicicleta fue una empresa heroica.

Son voyage autour du monde à vélo fut une aventure héroïque.

Usage Figuré

Lorsque 'empresa' est utilisé de cette manière, il fait référence à l'effort massif ou au défi impliqué (comme 'une entreprise' en français pour un projet ambitieux), et non à une société commerciale. Le contexte vous indiquera quelle signification est prévue.

roll

rrohlrol

nounB2informel
Utilisez 'roll' (emprunt à l'anglais) dans un registre informel pour une relation passagère ou une liaison sans lendemain, souvent avec une connotation légère.
Une illustration de livre d'histoires d'un intérieur de café confortable baigné d'une lumière jaune chaude. De douces ondes d'énergie violettes et roses flottent dans l'air, représentant une atmosphère ou un sentiment agréable.

Exemples

Me encanta el roll de este café; es muy relajante.

J'adore l'ambiance de ce café ; c'est très relaxant.

¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?

Sais-tu si Marta et Pedro ont une aventure ?

No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.

Ne t'inquiète pas pour cette situation, elle va se régler d'elle-même.

Toujours Masculin

Même si ce mot est emprunté à l'anglais, traitez-le comme un nom masculin espagnol. Utilisez toujours 'el' ou 'un' devant.

Utilisation en dehors de l'Espagne

Erreur :Utiliser 'roll' pour signifier 'ambiance' dans la majeure partie de l'Amérique latine.

Correction : Ce mot d'argot est très régional (Espagne). Utilisez plutôt 'ambiente' ou 'atmósfera' pour une communication plus large.

incursión

nounC1formel
Employez 'incursión' pour signifier une entrée dans un nouveau domaine, un nouveau marché ou une nouvelle activité, impliquant une exploration ou une tentative initiale.

Exemples

Esta es su primera incursión en el mundo del cine.

C'est sa première incursion dans le monde du cinéma.

Confusions fréquentes : 'aventura' vs 'asunto'/'lío'

L'erreur la plus courante est de traduire systématiquement 'aventure' par 'aventura' alors qu'en espagnol, 'asunto' ou 'lío' sont souvent utilisés pour des liaisons amoureuses. 'Aventura' se réfère davantage à une expérience excitante ou un voyage.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.