Inklingo

Comment dire "liaison" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourliaisonest relaciónutilisez ce terme général pour toute connexion ou lien entre deux personnes ou choses, qu'elle soit amicale, amoureuse ou professionnelle.

relaciónA2

Utilisez ce terme général pour toute connexion ou lien entre deux personnes ou choses, qu'elle soit amicale, amoureuse ou professionnelle.

En savoir plus →
asunto🔊B2

Ce mot désigne spécifiquement une liaison amoureuse ou sexuelle, souvent clandestine ou secrète, entre deux personnes.

En savoir plus →
aventura🔊B1

Employez ce terme pour une liaison romantique ou sexuelle, souvent éphémère et passionnée, plutôt qu'une relation stable.

En savoir plus →
rollo🔊B1

Utilisé dans un contexte informel, ce terme décrit une relation amoureuse ou sexuelle passagère, sans engagement sérieux.

En savoir plus →
romance🔊B1

Ce mot fait référence à une liaison amoureuse, souvent caractérisée par son intensité, et qui peut être de courte durée ou secrète.

En savoir plus →
líoB2

Ce terme familier désigne une situation compliquée impliquant une liaison amoureuse ou sexuelle, souvent avec une connotation de secret et de désordre.

En savoir plus →
comunicaciónB2

Utilisez ce terme pour parler d'une connexion ou d'un échange, notamment entre lieux géographiques, infrastructures ou systèmes.

En savoir plus →
adhesiónC1

Ce mot s'utilise pour décrire une connexion physique, une capacité à adhérer ou à coller, par exemple entre une peinture et une surface.

En savoir plus →
articulaciónC1

Ce terme fait référence à la manière dont différentes parties ou entités sont connectées ou coordonnées, souvent dans un sens structurel ou organisationnel.

En savoir plus →
French → espagnol

relación

sustantivoA2general
Utilisez ce terme général pour toute connexion ou lien entre deux personnes ou choses, qu'elle soit amicale, amoureuse ou professionnelle.

Exemples

Ellos tienen una relación muy bonita.

Ils ont une très belle relation.

asunto

ah-SOON-tohaˈsunto

sustantivoB2informal
Ce mot désigne spécifiquement une liaison amoureuse ou sexuelle, souvent clandestine ou secrète, entre deux personnes.
Deux silhouettes se tenant secrètement la main derrière un rideau rouge, symbolisant une liaison amoureuse cachée.

Exemples

Se rumorea que el director tiene un asunto con su secretaria.

On murmure que le directeur a une liaison avec sa secrétaire.

Tuvieron un asunto durante el verano, pero no fue nada serio.

Ils ont eu une aventure pendant l'été, mais ce n'était rien de sérieux.

aventura

ah-ben-TOO-raha.βenˈtu.ɾa

sustantivoB1informal
Employez ce terme pour une liaison romantique ou sexuelle, souvent éphémère et passionnée, plutôt qu'une relation stable.
Deux silhouettes se tiennent la main dans un jardin faiblement éclairé et isolé sous la lumière d'une pleine lune.

Exemples

Tuvo una breve aventura con un compañero de trabajo.

Elle a eu une brève liaison avec un collègue de travail.

Esa aventura terminó tan rápido como empezó.

Cette aventure s'est terminée aussi vite qu'elle a commencé.

rollo

ROH-yohˈro.ʎo

sustantivoB1informal
Utilisé dans un contexte informel, ce terme décrit une relation amoureuse ou sexuelle passagère, sans engagement sérieux.
Un homme et une femme se sourient vivement alors qu'ils se croisent rapidement sur un chemin sinueux, symbolisant une brève rencontre.

Exemples

Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.

Ils ont eu une aventure passagère pendant l'été, mais c'est fini maintenant.

¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?

Sais-tu si Maria sort (a un truc) avec le nouveau serveur ?

Utilisation de 'Tener'

Pour parler d'avoir ce type de relation, vous utilisez toujours le verbe 'tener' (avoir) : 'Tener un rollo con alguien' (avoir une aventure avec quelqu'un). En français, on dirait 'sortir avec quelqu'un' ou 'avoir un plan'.

romance

roh-MAHN-sehroˈmanθe

sustantivoB1general
Ce mot fait référence à une liaison amoureuse, souvent caractérisée par son intensité, et qui peut être de courte durée ou secrète.
Une illustration simple de deux silhouettes se tenant la main, sur fond d'un soleil couchant chaleureux, symbolisant une relation amoureuse.

Exemples

Su romance con el actor fue breve pero intenso.

Sa romance avec l'acteur fut brève mais intense.

Me encanta leer novelas de romance histórico.

J'adore lire des romans de romance historique.

Querían mantener su romance en secreto para evitar a la prensa.

Ils voulaient garder leur relation secrète pour éviter la presse.

Toujours Masculin

Même si 'el romance' fait référence à l'amour, qui peut être partagé par des hommes et des femmes, le mot lui-même est toujours masculin : 'el romance'. Contrairement au français où 'la romance' existe pour désigner une chanson, en espagnol, c'est toujours masculin.

Confondre le Genre

Erreur :La romance.

Correction : El romance. Rappelez-vous que le mot se termine par '-ce', ce qui signale souvent des noms masculins en espagnol, contrairement à certaines terminaisons françaises.

lío

sustantivoB2informal
Ce terme familier désigne une situation compliquée impliquant une liaison amoureuse ou sexuelle, souvent avec une connotation de secret et de désordre.

Exemples

Se descubrió el lío que tenía con su secretaria.

On a découvert la liaison qu'il avait avec sa secrétaire.

comunicación

sustantivoB2general
Utilisez ce terme pour parler d'une connexion ou d'un échange, notamment entre lieux géographiques, infrastructures ou systèmes.

Exemples

La nueva carretera mejoró la comunicación entre las dos ciudades.

La nouvelle autoroute a amélioré la connexion entre les deux villes.

adhesión

sustantivoC1technical
Ce mot s'utilise pour décrire une connexion physique, une capacité à adhérer ou à coller, par exemple entre une peinture et une surface.

Exemples

Esta pintura tiene una excelente adhesión sobre el metal.

Cette peinture a une excellente adhérence sur le métal.

articulación

sustantivoC1technical
Ce terme fait référence à la manière dont différentes parties ou entités sont connectées ou coordonnées, souvent dans un sens structurel ou organisationnel.

Exemples

Hace falta una mejor articulación entre la universidad y las empresas.

Une meilleure coordination est nécessaire entre l'université et les entreprises.

Ne pas confondre une liaison amoureuse et une connexion physique

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de termes comme 'asunto', 'aventura', 'rollo' ou 'lío' pour une liaison amoureuse, tandis que 'adhesión' ou 'comunicación' s'appliquent à des connexions non-humaines ou structurelles. Ne confondez jamais une relation intime avec une simple connexion matérielle.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.