rollo
ROH-yoh
/ˈro.ʎo/
Un cylindre physique de matériau, comme ce rouleau de ruban, est une signification courante de 'rollo'.
rollo(Nom)
rouleau
?un cylindre physique de matériau
,bobine
?de câble ou de fil
bobine
?for film or thread
,rouleau
?for film or tape
📝 En Action
Necesito un rollo de papel de regalo para envolver el libro.
A1J'ai besoin d'un rouleau de papier cadeau pour emballer le livre.
El electricista dejó un rollo de cable en la esquina.
A2L'électricien a laissé une bobine de câble dans le coin.
💡 Points de grammaire
Noms de mesure
'Rollo' est souvent utilisé comme une unité de mesure, similaire à dire 'une feuille' ou 'un morceau'. Rappelez-vous qu'il est toujours masculin : 'un rollo'.
⭐ Conseils d''utilisation
Film contre Papier
Ce mot fonctionne pour tout matériau flexible et cylindrique, du papier toilette ('papel higiénico') au film photographique.

'Rollo' peut décrire quelque chose de fastidieux ou d'ennuyeux, comme une tâche très longue et monotone.
rollo(Nom)
ennui
?un événement ou une chose fastidieuse
,galère
?une expérience ennuyeuse
casse-pieds
?a hassle or bother
,chose fastidieuse
?something dull
📝 En Action
¡Qué rollo de película! No pasa nada interesante.
B1Quel film ennuyeux ! Il ne se passe rien d'intéressant.
Tener que esperar una hora en la cola fue un rollo.
B2Devoir attendre une heure dans la file était une galère/un ennui.
Mi jefe se pone muy rollo cuando habla de sus vacaciones.
C1Mon patron devient vraiment ennuyeux quand il parle de ses vacances.
💡 Points de grammaire
Exprimer l'ennui
Quand 'rollo' signifie 'ennui', il est généralement utilisé avec 'ser' (être) ou dans l'exclamation '¡Qué rollo !' pour montrer une forte frustration ou un grand ennui. En français, on dirait plutôt 'C'est barbant' ou 'Quelle corvée'.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Rollo' et 'Aburrido'
Erreur : “Utiliser 'Estoy rollo' pour dire 'Je m'ennuie'.”
Correction : Utilisez 'Estoy aburrido/a' pour 'Je m'ennuie'. 'Soy un rollo' signifie 'Je suis une personne ennuyeuse' (Je suis barbant).
⭐ Conseils d''utilisation
Le contexte est clé
Si quelqu'un dit 'Esto es un rollo', il se plaint certainement. C'est une plainte très familière et expressive.

Lorsqu'il est utilisé de manière informelle, 'rollo' fait référence à une relation amoureuse brève et décontractée ou à une aventure passagère.
rollo(Nom)
aventure passagère
?une relation amoureuse décontractée
,liaison
?une implication amoureuse secrète
truc
?a casual relationship
📝 En Action
Ellos tuvieron un rollo durante el verano, pero ya terminó.
B1Ils ont eu une aventure passagère pendant l'été, mais c'est fini maintenant.
¿Sabes si María tiene un rollo con el nuevo camarero?
B2Sais-tu si Maria sort (a un truc) avec le nouveau serveur ?
💡 Points de grammaire
Utilisation de 'Tener'
Pour parler d'avoir ce type de relation, vous utilisez toujours le verbe 'tener' (avoir) : 'Tener un rollo con alguien' (avoir une aventure avec quelqu'un). En français, on dirait 'sortir avec quelqu'un' ou 'avoir un plan'.
⭐ Conseils d''utilisation
Statut de la relation
Utiliser 'rollo' implique que la relation est décontractée, de courte durée ou pas sérieuse. Utilisez 'novio/a' pour un petit ami/une petite amie sérieux.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : rollo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'rollo' pour signifier 'une relation amoureuse décontractée' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'rollo' est approprié dans un cadre formel ?
Seulement lorsqu'il fait référence au sens littéral d'un rouleau ou d'une bobine physique (Définition 1). Lorsqu'il fait référence à une situation ennuyeuse ou à une relation décontractée, il est très informel et doit être évité dans les contextes professionnels ou académiques.
Est-ce que 'rollo' signifie la même chose en Espagne et en Amérique Latine ?
Non. Les significations informelles (ennuyeux/aventure passagère) sont extrêmement courantes en Espagne. Dans de nombreuses régions d'Amérique Latine, 'rollo' signifie principalement le 'rouleau' physique (comme le film ou le papier), et d'autres mots comme 'aburrido' ou 'lío' sont utilisés pour les significations figurées.