Comment dire "début" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “début” est “inicio” — utilisez « inicio » pour marquer le commencement général d'un événement, d'une période ou d'une action.
inicio
ee-NEE-seeohiˈnisjo

Exemples
El inicio de la película fue muy emocionante.
Le début du film était très excitant.
Necesitas hacer clic en el botón de inicio.
Vous devez cliquer sur le bouton de démarrage (ou d'accueil).
Desde el inicio del proyecto, tuvimos problemas.
Dès le début du projet, nous avons eu des problèmes.
Nom Masculin
'Inicio' est toujours un nom masculin, vous utilisez donc 'el' ou 'un' devant : 'el inicio' (le début).
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “La inicio de la reunión.”
Correction : El inicio de la reunión. N'oubliez pas que c'est un mot masculin, comme 'le commencement' en français.
comienzo
koh-MYEN-sohkoˈmjenso

Exemples
El comienzo de la primavera es mi época favorita.
Le début du printemps est ma saison préférée.
Necesitas un buen comienzo para tener éxito en este curso.
Il faut un bon départ pour réussir dans ce cours.
Daremos comienzo a la reunión tan pronto como llegue el director.
Nous allons donner commencement à la réunion dès que le directeur arrivera. (Littéralement : Nous allons donner commencement à...)
Toujours Masculin
Puisque 'comienzo' est un nom masculin, vous devez utiliser les articles masculins 'el' ou 'un' devant lui : 'el comienzo' (le début).
Préposition 'De'
Pour lier 'comienzo' à ce qui commence, utilisez la préposition 'de' (de) : 'el comienzo del mes' (le début du mois).
Confusion entre Nom et Verbe
Erreur : “Utiliser 'yo comienzo' (je commence) quand vous voulez dire le nom 'el comienzo' (le début).”
Correction : 'Comienzo' peut être le nom OU la forme verbale. Assurez-vous d'inclure 'el' ou 'un' si vous parlez de la chose elle-même : 'El comienzo fue difícil.' (Le début fut difficile.)
principio
prin-SEE-pee-ohpɾinˈθi.pjo

Exemples
Al principio de la película, el héroe es un niño.
Au début du film, le héros est un enfant.
Desde el principio supe que era una mala idea.
Dès le début, j'ai su que c'était une mauvaise idée.
Tenemos que volver al principio para encontrar el error.
Nous devons revenir au début pour trouver l'erreur.
Confusion avec 'Principiante'
Erreur : “Al principiante de la clase, estaba nervioso.”
Correction : Al principio de la clase, estaba nervioso. 'Principio' est le début de quelque chose, tandis que 'principiante' est une personne qui débute (un débutant).
presentación
Exemples
Después de la presentación, todos se sintieron más cómodos.
Après l'introduction, tout le monde s'est senti plus à l'aise.
salida
sa-LEE-dahsaˈliða

Exemples
La hora de salida del vuelo es a las 10:30.
L'heure de départ du vol est à 10h30.
La salida del sol fue espectacular esta mañana.
Le lever du soleil était spectaculaire ce matin.
Los corredores se preparan en la línea de salida.
Les coureurs se préparent sur la ligne de départ.
origen
oh-REE-henoˈɾi.xen

Exemples
Necesito saber el origen de este problema.
J'ai besoin de connaître la source de ce problème.
Mi país de origen es México, pero vivo en Canadá.
Mon pays d'origine est le Mexique, mais je vis au Canada.
El origen de la palabra 'chocolate' es náhuatl.
L'origine du mot 'chocolat' est le Nahuatl.
Nom masculin
Même si 'origen' se termine par '-en', c'est toujours un nom masculin. Vous devez utiliser 'el origen' (l'origine), jamais 'la origen'.
Utilisation de la mauvaise préposition
Erreur : “El problema es *de* origen.”
Correction : El problema *tiene* origen *en*... (Le problème prend son origine dans...). Pour lier la source, utilisez 'en' ou 'de' pour la description : 'algo de origen desconocido' (quelque chose d'origine inconnue).
iniciación
Exemples
Estoy haciendo un curso de iniciación al piano.
Je suis un cours d'initiation au piano.
debut
deh-BOOTdeˈβut

Exemples
El debut del cantante fue un éxito total.
Le début du chanteur fut un succès total.
Todos esperan con nervios el debut del nuevo jugador.
Tout le monde attend avec nervosité le premier match du nouveau joueur.
Ella hizo su debut en el cine a los diez años.
Elle a fait ses débuts au cinéma à l'âge de dix ans.
Mot Masculin
C'est un mot masculin, donc vous devez toujours l'utiliser avec 'el' (el debut) ou 'un' (un debut).
Forme Plurielle
Pour parler de plus d'un, ajoutez simplement un 's' à la fin : 'los debuts'.
Orthographe avec Accents
Erreur : “El debút fue ayer.”
Correction : El debut fue ayer. (L'espagnol ne met pas d'accent écrit sur ce mot.)
estreno
es-TREH-nohesˈtɾeno

Exemples
El estreno de la película fue un éxito total.
La première du film a été un succès total.
Tengo entradas para el estreno de mañana.
J'ai des billets pour la première de demain soir.
Utiliser le mot comme une chose
Lorsque 'estreno' est utilisé avec 'el' (le) ou 'un' (un), c'est un nom qui désigne un grand événement, comme la sortie d'un nouveau film.
Première vs. Premier usage
Erreur : “Utiliser 'première' en français pour des vêtements.”
Correction : En français, nous disons 'première' pour les films, mais en espagnol, 'estreno' fonctionne aussi bien pour les films que pour la première fois que vous portez vos nouvelles chaussures.
infancia
een-FAHN-see-ahinˈfan.sja

Exemples
Mi abuela siempre cuenta historias divertidas de su infancia.
Ma grand-mère raconte toujours des histoires amusantes de son enfance.
La infancia es una etapa crucial para el desarrollo de la personalidad.
L'enfance est une étape cruciale pour le développement de la personnalité.
El proyecto está todavía en su infancia y necesita más inversión.
Le projet n'en est encore qu'à ses débuts et nécessite plus d'investissement.
Règle du nom féminin
La plupart des noms espagnols se terminant par '-cia' sont féminins, comme 'infancia'. N'oubliez pas d'utiliser les articles et adjectifs féminins avec ce mot (ex. : 'la infancia', 'mi feliz infancia'). En français, le mot 'enfance' est également féminin ('l'enfance').
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “El infancia fue difícil.”
Correction : La infancia fue difícil. ('Infancia' est un mot féminin, il doit donc être précédé de 'la', tout comme en français où l'on dit 'L'enfance' et non 'Le enfance'.)
semillas
seh-MEE-yahsseˈmiʎas

Exemples
Las protestas de 2019 fueron las semillas del cambio político actual.
Les manifestations de 2019 ont été les graines du changement politique actuel.
Sembraron las semillas de la duda en el jurado.
Ils ont semé les graines du doute dans le jury.
Usage Figuré
Lorsqu'elles sont utilisées au sens figuré, 'semillas' fait souvent référence au début d'un conflit ou d'une idée, généralement associé à des verbes comme 'sembrar' (semer/planter). En français, on utilise aussi l'expression 'semer les graines de...'.
embrión
Exemples
Este pequeño boceto fue el embrión de su obra maestra.
Ce petit croquis fut le début de son chef-d'œuvre.
incursión
Exemples
Esta es su primera incursión en el mundo del cine.
C'est sa première incursion dans le monde du cinéma.
alfa
AHL-fahˈalfa

Exemples
Alfa es la primera letra y omega es la última.
Alpha est la première lettre et oméga est la dernière.
Necesitas saber la historia desde el alfa hasta el omega.
Tu dois connaître l'histoire du début à la fin.
Noms Masculins se Terminant par -A
Même si 'alfa' se termine par -a, c'est un nom masculin car il vient directement du grec. N'oubliez pas d'utiliser l'article masculin 'el' (el alfa) et non 'la'.
Genre Incorrect
Erreur : “La alfa es la primera letra.”
Correction : El alfa es la primera letra. (Utilisez 'el' car 'alfa' est masculin.)
Ne pas confondre début général et début public
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.









