Comment dire "commencement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “commencement” est “comienzo” — utilisez 'comienzo' pour parler de l'étape initiale ou du début d'un événement, d'une période ou d'un processus..
comienzo
koh-MYEN-soh/koˈmjenso/

Exemples
El comienzo del proyecto fue un desafío.
Le début du projet fut un défi.
El comienzo de la primavera es mi época favorita.
Le début du printemps est ma saison préférée.
Necesitas un buen comienzo para tener éxito en este curso.
Il faut un bon départ pour réussir dans ce cours.
Daremos comienzo a la reunión tan pronto como llegue el director.
Nous allons donner commencement à la réunion dès que le directeur arrivera. (Littéralement : Nous allons donner commencement à...)
Toujours Masculin
Puisque 'comienzo' est un nom masculin, vous devez utiliser les articles masculins 'el' ou 'un' devant lui : 'el comienzo' (le début).
Préposition 'De'
Pour lier 'comienzo' à ce qui commence, utilisez la préposition 'de' (de) : 'el comienzo del mes' (le début du mois).
Confusion entre Nom et Verbe
Erreur : “Utiliser 'yo comienzo' (je commence) quand vous voulez dire le nom 'el comienzo' (le début).”
Correction : 'Comienzo' peut être le nom OU la forme verbale. Assurez-vous d'inclure 'el' ou 'un' si vous parlez de la chose elle-même : 'El comienzo fue difícil.' (Le début fut difficile.)
inicio
ee-NEE-seeoh/iˈnisjo/

Exemples
El inicio de la novela presenta a los personajes principales.
Le début du roman présente les personnages principaux.
El inicio de la película fue muy emocionante.
Le début du film était très excitant.
Necesitas hacer clic en el botón de inicio.
Vous devez cliquer sur le bouton de démarrage (ou d'accueil).
Desde el inicio del proyecto, tuvimos problemas.
Dès le début du projet, nous avons eu des problèmes.
Nom Masculin
'Inicio' est toujours un nom masculin, vous utilisez donc 'el' ou 'un' devant : 'el inicio' (le début).
Utiliser 'la' au lieu de 'el'
Erreur : “La inicio de la reunión.”
Correction : El inicio de la reunión. N'oubliez pas que c'est un mot masculin, comme 'le commencement' en français.
principio
/prin-SEE-pee-oh//pɾinˈθi.pjo/

Exemples
Al principio de su carrera, era muy ambicioso.
Au début de sa carrière, il était très ambitieux.
Al principio de la película, el héroe es un niño.
Au début du film, le héros est un enfant.
Desde el principio supe que era una mala idea.
Dès le début, j'ai su que c'était une mauvaise idée.
Tenemos que volver al principio para encontrar el error.
Nous devons revenir au début pour trouver l'erreur.
Confusion avec 'Principiante'
Erreur : “Al principiante de la clase, estaba nervioso.”
Correction : Al principio de la clase, estaba nervioso. 'Principio' est le début de quelque chose, tandis que 'principiante' est une personne qui débute (un débutant).
Comienzo, inicio ou principio ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


