experiencia
ex-peh-RYEN-sya
/ekspeˈɾjensja/
Experiencia (Expérience) : Compétence ou savoir acquis avec le temps.
experiencia(Nom)
expérience
?compétence ou savoir acquis avec le temps
expertise
?deep skill in a specific area
,bagage
?in a professional context, like on a resume
📝 En Action
Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.
A2Pour ce travail, il faut beaucoup d'expérience.
Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.
B1Ma grand-mère a plus d'expérience de vie que quiconque je connaisse.
Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.
B1Avec de la pratique, vous acquerrez l'expérience nécessaire.
💡 Points de grammaire
Un mot « Féminin »
Même si 'experience' n'a pas de genre en français, 'experiencia' est un mot féminin en espagnol. Cela signifie que tous les mots qui le décrivent doivent aussi être féminins, comme 'una buena experiencia' (une bonne expérience).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'en' vs. 'de'
Erreur : “Tengo experiencia de marketing.”
Correction : Tengo experiencia en marketing. Lorsque vous parlez d'avoir de l'expérience *dans* un domaine, utilisez toujours le mot 'en'.
⭐ Conseils d''utilisation
Sur votre CV
C'est le mot parfait à utiliser sur un CV espagnol ou lors d'un entretien d'embauche. Vous pouvez lister votre 'experiencia laboral' (expérience professionnelle) ou dire 'Tengo cinco años de experiencia en...' (J'ai cinq ans d'expérience en...).

Experiencia (Expérience) : Un événement ou une occurrence spécifique et mémorable.
experiencia(Nom)
expérience
?un événement ou une occurrence spécifique
aventure
?for an exciting event
,épreuve
?for a difficult event
📝 En Action
El viaje a Perú fue una experiencia inolvidable.
B1Le voyage au Pérou fut une expérience inoubliable.
Perder mi pasaporte fue una muy mala experiencia.
B1Perdre mon passeport fut une très mauvaise expérience.
Cuéntame alguna experiencia divertida de tu infancia.
B2Raconte-moi une expérience amusante de ton enfance.
⭐ Conseils d''utilisation
Parfait pour raconter des histoires
Ce sens est votre meilleur ami lorsque vous racontez des histoires. Utilisez-le avec des mots descriptifs (adjectifs) comme 'increíble', 'terrible', 'divertida' ou 'extraña' pour décrire ce qui vous est arrivé.

Experiencia (Expérience) : Un test ou un essai scientifique.
experiencia(Nom)
expérience
?un test ou un essai scientifique
test
?a procedure to discover something
,essai
?an act of testing something
📝 En Action
La experiencia demostró que la teoría era correcta.
B2L'expérience a démontré que la théorie était correcte.
Realizamos una experiencia en el laboratorio para observar la reacción química.
C1Nous avons réalisé une expérience en laboratoire pour observer la réaction chimique.
⭐ Conseils d''utilisation
'Experimento' est plus courant
Pour 'experiment', vous entendrez et utiliserez presque toujours le mot 'experimento'. Utiliser 'experiencia' pour ce sens semble très formel ou académique. C'est bon à reconnaître, mais privilégiez 'experimento' dans vos propres conversations.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : experiencia
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'experiencia' pour signifier un événement spécifique qui s'est produit ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'experiencia' et 'experimento' ?
Excellente question ! Bien qu''experiencia' puisse parfois signifier un test scientifique, il est beaucoup plus courant d'utiliser 'experimento' pour cela. Pensez-y ainsi : 'experimento' est ce qu'un scientifique fait en laboratoire. 'Experiencia' est ce que vous retirez de la vie ou d'un travail de longue date.
Puis-je dire 'una experiencia' ? Je pensais que c'était un nom indénombrable comme en français.
Oui, absolument ! C'est une différence clé avec le français. Lorsque vous parlez d'un événement spécifique ('une expérience'), vous utilisez 'una'. Par exemple, 'Tuve una experiencia extraña' (J'ai eu une expérience étrange). Lorsque vous parlez de la compétence générale, vous n'utilisez pas 'una'. Par exemple, 'Tengo experiencia' (J'ai de l'expérience).