Inklingo

Comment dire "expérience" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexpérienceest experienciautilisez 'experiencia' pour parler des compétences ou connaissances acquises avec le temps, d'un événement marquant ou d'un test scientifique..

French → espagnol

experiencia

/ex-peh-RYEN-sya//ekspeˈɾjensja/

nomA2général
Utilisez 'experiencia' pour parler des compétences ou connaissances acquises avec le temps, d'un événement marquant ou d'un test scientifique.
Un jardinier sage et souriant s'occupant soigneusement d'un arbre massif, sain et fruitier, symbolisant les compétences et les connaissances accumulées au fil du temps.

Exemples

Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.

Pour ce travail, il faut beaucoup d'expérience.

Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.

Ma grand-mère a plus d'expérience de vie que quiconque je connaisse.

Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.

Avec de la pratique, vous acquerrez l'expérience nécessaire.

El viaje a Perú fue una experiencia inolvidable.

Le voyage au Pérou fut une expérience inoubliable.

Un mot « Féminin »

Même si 'experience' n'a pas de genre en français, 'experiencia' est un mot féminin en espagnol. Cela signifie que tous les mots qui le décrivent doivent aussi être féminins, comme 'una buena experiencia' (une bonne expérience).

Utiliser 'en' vs. 'de'

Erreur :Tengo experiencia de marketing.

Correction : Tengo experiencia en marketing. Lorsque vous parlez d'avoir de l'expérience *dans* un domaine, utilisez toujours le mot 'en'.

experiencia

/ex-peh-RYEN-sya//ekspeˈɾjensja/

nomB1général
Utilisez 'experiencia' pour décrire un événement ou une occurrence spécifique que vous avez vécue.
Un jardinier sage et souriant s'occupant soigneusement d'un arbre massif, sain et fruitier, symbolisant les compétences et les connaissances accumulées au fil du temps.

Exemples

El viaje a Perú fue una experiencia inolvidable.

Le voyage au Pérou fut une expérience inoubliable.

Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.

Pour ce travail, il faut beaucoup d'expérience.

Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.

Ma grand-mère a plus d'expérience de vie que quiconque je connaisse.

Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.

Avec de la pratique, vous acquerrez l'expérience nécessaire.

Un mot « Féminin »

Même si 'experience' n'a pas de genre en français, 'experiencia' est un mot féminin en espagnol. Cela signifie que tous les mots qui le décrivent doivent aussi être féminins, comme 'una buena experiencia' (une bonne expérience).

Utiliser 'en' vs. 'de'

Erreur :Tengo experiencia de marketing.

Correction : Tengo experiencia en marketing. Lorsque vous parlez d'avoir de l'expérience *dans* un domaine, utilisez toujours le mot 'en'.

experiencia

/ex-peh-RYEN-sya//ekspeˈɾjensja/

nomB2général
Utilisez 'experiencia' pour faire référence à un test ou un essai dans un contexte scientifique ou de recherche.
Un jardinier sage et souriant s'occupant soigneusement d'un arbre massif, sain et fruitier, symbolisant les compétences et les connaissances accumulées au fil du temps.

Exemples

La experiencia demostró que la teoría era correcta.

L'expérience a démontré que la théorie était correcte.

Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.

Pour ce travail, il faut beaucoup d'expérience.

Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.

Ma grand-mère a plus d'expérience de vie que quiconque je connaisse.

Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.

Avec de la pratique, vous acquerrez l'expérience nécessaire.

Un mot « Féminin »

Même si 'experience' n'a pas de genre en français, 'experiencia' est un mot féminin en espagnol. Cela signifie que tous les mots qui le décrivent doivent aussi être féminins, comme 'una buena experiencia' (une bonne expérience).

Utiliser 'en' vs. 'de'

Erreur :Tengo experiencia de marketing.

Correction : Tengo experiencia en marketing. Lorsque vous parlez d'avoir de l'expérience *dans* un domaine, utilisez toujours le mot 'en'.

experimento

ex-pe-ri-MEN-to/eks.pe.ɾiˈmen.to/

nomA2général
Utilisez 'experimento' spécifiquement pour un test scientifique ou une expérience menée dans le but de prouver quelque chose.
Un scientifique portant des lunettes de sécurité observe un liquide bleu vif bouillonner dans un flacon sur une paillasse de laboratoire.

Exemples

El científico realizó un experimento muy complejo.

Le scientifique a réalisé une expérience très complexe.

Hicimos un experimento social para ver cómo reaccionaba la gente.

Nous avons fait une expérience sociale pour voir comment les gens réagissaient.

El experimento falló, pero aprendimos mucho.

L'expérience a échoué, mais nous avons beaucoup appris.

Règle de genre

Comme ce nom se termine par '-o', il est masculin, vous utilisez donc toujours 'el' ou 'un' devant lui : 'el experimento'.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'experimento' alors que vous voulez dire l'action d'expérimenter (le verbe).

Correction : Rappelez-vous que 'experimento' (nom) est la chose que l'on fait, tandis que 'experimentar' est l'action.

cancha

/KAHN-chah//ˈkant͡ʃa/

nomB2informel
Utilisez 'cancha' pour parler du savoir-faire ou de l'habileté pratique acquise dans un domaine spécifique, souvent de manière informelle.
Un vieux menuisier aux cheveux gris sculptant habilement un morceau de bois avec un ciseau.

Exemples

No te preocupes por el examen, ya tengo mucha cancha con esto.

Ne t'inquiète pas pour l'examen, j'ai déjà beaucoup d'expérience avec ça.

Ella tiene mucha cancha para hablar en público.

Elle a un vrai don pour parler en public.

Nom abstrait

Dans ce contexte, 'cancha' est une qualité abstraite que vous possédez, similaire à la 'sagesse' ou à la 'chance'.

rodaje

/rro-DA-khe//roˈðaxe/

nomB2général
Utilisez 'rodaje' pour désigner le processus d'adaptation à une nouvelle routine, un nouvel équipement ou une nouvelle situation.
Un moteur de voiture neuve et brillante assis sur un établi avec une lueur douce indiquant qu'il fonctionne en douceur.

Exemples

Es importante hacerle un buen rodaje al coche nuevo.

Il est important de bien roder la nouvelle voiture.

Llevo poco tiempo en el trabajo, aún me falta rodaje.

Je ne suis pas longtemps au travail ; il me manque encore de l'expérience/du rodage.

Utilisation au Figuré

Vous pouvez l'utiliser pour vous décrire ! Si vous dites que vous avez 'besoin de rodaje', cela signifie que vous devez vous habituer à une nouvelle situation. C'est similaire à l'usage du mot français 'rodage' pour un moteur ou une personne.

Confusions fréquentes entre 'experiencia' et 'experimento'

La confusion la plus courante concerne 'experiencia' et 'experimento'. 'Experiencia' peut désigner un événement vécu ou des compétences générales, tandis qu''experimento' se réfère exclusivement à un test scientifique. Ne confondez pas ces deux termes.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.