Inklingo

Comment dire "essai" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouressaiest intentoutilisé pour exprimer une action que l'on tente de réaliser, souvent après plusieurs échecs ou pour montrer sa détermination.

intento🔊A2

Utilisé pour exprimer une action que l'on tente de réaliser, souvent après plusieurs échecs ou pour montrer sa détermination.

En savoir plus →
experimento🔊A2

Se réfère à une action concrète visant à tester une hypothétique, une idée ou à vérifier une théorie par une épreuve pratique.

En savoir plus →
prueba🔊A2

Indique un examen, un test ou une évaluation, souvent dans un contexte scolaire ou professionnel.

En savoir plus →
chance🔊A2

Exprime une opportunité ou une occasion favorable que l'on souhaite saisir pour prouver quelque chose.

En savoir plus →
composiciónA2

Désigne spécifiquement un écrit court, tel qu'un devoir scolaire demandé par un enseignant.

En savoir plus →
ensayo🔊B1

Correspond à un écrit plus développé, une dissertation ou une analyse sur un sujet donné, souvent académique.

En savoir plus →
artículoB1

Fait référence à un texte publié dans un journal, un magazine ou en ligne, traitant d'un sujet spécifique.

En savoir plus →
audiciónB1

Se dit d'une épreuve de sélection, notamment dans le domaine artistique comme la danse ou le théâtre.

En savoir plus →
experiencia🔊B2

Désigne le savoir acquis par la pratique ou l'observation, ou le déroulement d'un événement qui a eu lieu.

En savoir plus →
contraste🔊C1

Indique une marque officielle sur un objet précieux, comme l'or ou l'argent, garantissant sa qualité.

En savoir plus →
French → espagnol

intento

in-TEN-tohinˈtento

nounA2no context
Utilisé pour exprimer une action que l'on tente de réaliser, souvent après plusieurs échecs ou pour montrer sa détermination.
Un jeune ours brun déterminé faisant une tentative de grimper une colline herbeuse et raide, montrant un effort physique.

Exemples

Después de varios intentos, finalmente lo logré.

Après plusieurs tentatives, j'ai finalement réussi.

Hizo un intento de llamar, pero nadie contestó.

Il a fait une tentative d'appel, mais personne n'a répondu.

Vale la pena hacer el intento.

Cela vaut la peine de faire la tentative / Ça vaut la peine d'essayer.

C'est une Chose, Pas une Action

Pensez à 'intento' comme une 'chose' – spécifiquement, 'une tentative'. Comme c'est un nom, vous le verrez souvent avec des mots comme 'un' (un), 'el' (le), ou 'varios' (plusieurs).

Associé à 'Hacer'

En espagnol, on ne 'donne' pas un essai, on en 'fait' un. Le verbe partenaire le plus courant pour 'intento' est 'hacer' (faire). Par exemple, 'hacer un intento'.

Confondre avec le Verbe

Erreur :Hizo intento de abrir la puerta.

Correction : Hizo un intento de abrir la puerta. (Il a fait une tentative d'ouvrir la porte.) Puisque 'intento' est ici une 'chose' (un nom), il a besoin d'un article comme 'un' devant lui.

experimento

ex-pe-ri-MEN-toeks.pe.ɾiˈmen.to

nounA2une tentative, un test
Se réfère à une action concrète visant à tester une hypothétique, une idée ou à vérifier une théorie par une épreuve pratique.
Un scientifique portant des lunettes de sécurité observe un liquide bleu vif bouillonner dans un flacon sur une paillasse de laboratoire.

Exemples

El científico realizó un experimento muy complejo.

Le scientifique a réalisé une expérience très complexe.

Hicimos un experimento social para ver cómo reaccionaba la gente.

Nous avons fait une expérience sociale pour voir comment les gens réagissaient.

El experimento falló, pero aprendimos mucho.

L'expérience a échoué, mais nous avons beaucoup appris.

Règle de genre

Comme ce nom se termine par '-o', il est masculin, vous utilisez donc toujours 'el' ou 'un' devant lui : 'el experimento'.

Confusion entre Nom et Verbe

Erreur :Utiliser 'experimento' alors que vous voulez dire l'action d'expérimenter (le verbe).

Correction : Rappelez-vous que 'experimento' (nom) est la chose que l'on fait, tandis que 'experimentar' est l'action.

prueba

prweh-bahˈpɾweβa

nounA2no context
Indique un examen, un test ou une évaluation, souvent dans un contexte scolaire ou professionnel.
Un étudiant concentré assis à un bureau en bois avec un crayon, travaillant assidûment sur une simple feuille de test académique.

Exemples

Tengo una prueba de español el viernes.

J'ai un test d'espagnol vendredi.

No hay prueba de que él estuviera allí.

Il n'y a aucune preuve qu'il était là.

El detective busca pruebas para resolver el caso.

Le détective recherche des preuves pour résoudre l'affaire.

Rendre quelque chose « à l'épreuve »

Pour dire que quelque chose résiste à quelque chose d'autre, comme « imperméable » ou « pare-balles », on utilise la structure « a prueba de » + nom. Par exemple, « un reloj a prueba de agua » (une montre étanche).

Prueba vs. Examen

Erreur :Utiliser « prueba » et « examen » comme s'ils étaient exactement identiques.

Correction : Ils sont très similaires ! Souvent, un « examen » est un test plus important et plus formel (comme un examen final), tandis qu'une « prueba » peut être un test ou un contrôle plus petit. Mais cela peut varier selon le pays ou l'établissement scolaire.

chance

chahn-sehˈtʃanse

nounA2no context
Exprime une opportunité ou une occasion favorable que l'on souhaite saisir pour prouver quelque chose.
Une petite personne joyeuse se tenant dans un couloir sombre, regardant avec enthousiasme une grande porte ouverte, vivement éclairée, menant à un paysage ensoleillé et accueillant.

Exemples

Solo necesito un chance para demostrar mi valor.

J'ai juste besoin d'une chance pour prouver ma valeur.

Si me das un chance, puedo arreglarlo.

Si vous me donnez un essai, je peux arranger ça.

Llegué tarde y perdí el chance de verla.

Je suis arrivé en retard et j'ai manqué l'opportunité de la voir.

Nom Masculin

Même si 'chance' ressemble à un mot anglais, en espagnol il est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el chance' ou 'un chance'.

Utiliser 'La Chance'

Erreur :La chance

Correction : El chance. Rappelez-vous que ce mot est masculin.

composición

nounA2Un court écrit pour l'école
Désigne spécifiquement un écrit court, tel qu'un devoir scolaire demandé par un enseignant.

Exemples

Tengo que escribir una composición para mi clase de español.

Je dois écrire un essai pour mon cours d'espagnol.

ensayo

en-SIGH-yoenˈsaʝo

nounB1un écrit sur un sujet donné
Correspond à un écrit plus développé, une dissertation ou une analyse sur un sujet donné, souvent académique.
Une pile épaisse de papiers blancs reposant sur un bureau en bois, symbolisant un écrit terminé. Un stylo-plume est posé sur la feuille supérieure.

Exemples

Mi profesor de historia nos pidió escribir un ensayo sobre la Revolución Francesa.

Mon professeur d'histoire nous a demandé d'écrire une dissertation sur la Révolution française.

El ensayo de ese autor es muy influyente en la filosofía moderna.

L'essai de cet auteur est très influent dans la philosophie moderne.

Règle du Nom Masculin

Même si 'ensayo' se termine par 'o', ce qui indique généralement le masculin, rappelez-vous que tous les noms désignant des écrits de ce type sont masculins en espagnol, vous devez donc utiliser 'el' ou 'un' devant.

Confusion avec 'Test' (Examen court)

Erreur :Utiliser 'ensayo' quand vous voulez dire un court contrôle ou un examen scolaire ('examen' ou 'prueba').

Correction : Utilisez 'ensayo' uniquement pour l'écrit long ou le sens de 'répétition'. Pour un contrôle rapide, utilisez 'examen' ou 'prueba'.

artículo

nounB1no context
Fait référence à un texte publié dans un journal, un magazine ou en ligne, traitant d'un sujet spécifique.

Exemples

El periodista escribió un artículo sobre el cambio climático.

Le journaliste a écrit un article sur le changement climatique.

audición

nounB1no context
Se dit d'une épreuve de sélection, notamment dans le domaine artistique comme la danse ou le théâtre.

Exemples

La bailarina tenía una audición para el ballet de la ciudad.

La danseuse a passé une audition pour le ballet de la ville.

experiencia

ex-peh-RYEN-syaekspeˈɾjensja

nounB2no context
Désigne le savoir acquis par la pratique ou l'observation, ou le déroulement d'un événement qui a eu lieu.
Une personne curieuse portant des lunettes de sécurité versant soigneusement un liquide bleu vif d'une éprouvette dans un bécher contenant un liquide jaune, provoquant un changement de couleur vert vif, symbolisant une expérience scientifique.

Exemples

La experiencia demostró que la teoría era correcta.

L'expérience a démontré que la théorie était correcte.

Realizamos una experiencia en el laboratorio para observar la reacción química.

Nous avons réalisé une expérience en laboratoire pour observer la réaction chimique.

contraste

kon-TRAHS-tehkonˈtɾaste

nounC1no context
Indique une marque officielle sur un objet précieux, comme l'or ou l'argent, garantissant sa qualité.
Un gros plan d'une cuillère en argent brillant avec un petit symbole de couronne élégant estampillé dans le métal.

Exemples

Este anillo de oro tiene el contraste oficial.

Cette bague en or a le contraste officiel.

El joyero revisó el contraste para verificar que fuera plata pura.

Le joaillier a vérifié le contraste pour s'assurer qu'il s'agissait d'argent pur.

Sin un contraste claro, no podemos vender la pieza como auténtica.

Sans un contraste clair, nous ne pouvons pas vendre la pièce comme authentique.

Usage technique

Ce sens est presque toujours utilisé comme un nom dénombrable, faisant référence à la marque physique sur le métal.

Confusion entre 'intento' et 'experimento'

La confusion la plus fréquente concerne 'intento' (une tentative générale) et 'experimento' (un test scientifique ou une épreuve planifiée). Si vous essayez quelque chose pour voir si ça marche, utilisez 'experimento'. Si vous tentez simplement de faire quelque chose, utilisez 'intento'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.