Inklingo

Comment dire "expertise" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexpertiseest experienciautilisez « experiencia » pour parler de l'expérience pratique acquise dans un domaine ou pour un travail spécifique, soulignant le temps passé et les compétences développées par la pratique..

French → espagnol

experiencia

/ex-peh-RYEN-sya//ekspeˈɾjensja/

NomA2Général
Utilisez « experiencia » pour parler de l'expérience pratique acquise dans un domaine ou pour un travail spécifique, soulignant le temps passé et les compétences développées par la pratique.
Un jardinier sage et souriant s'occupant soigneusement d'un arbre massif, sain et fruitier, symbolisant les compétences et les connaissances accumulées au fil du temps.

Exemples

Para este trabajo, se necesita mucha experiencia.

Pour ce travail, il faut beaucoup d'expérience.

Mi abuela tiene más experiencia de vida que nadie que conozco.

Ma grand-mère a plus d'expérience de vie que quiconque je connaisse.

Con la práctica, ganarás la experiencia necesaria.

Avec de la pratique, vous acquerrez l'expérience nécessaire.

Un mot « Féminin »

Même si 'experience' n'a pas de genre en français, 'experiencia' est un mot féminin en espagnol. Cela signifie que tous les mots qui le décrivent doivent aussi être féminins, comme 'una buena experiencia' (une bonne expérience).

Utiliser 'en' vs. 'de'

Erreur :Tengo experiencia de marketing.

Correction : Tengo experiencia en marketing. Lorsque vous parlez d'avoir de l'expérience *dans* un domaine, utilisez toujours le mot 'en'.

conocimiento

ko-no-see-MYEN-toh/konoθiˈmjento/

NomC1Spécialisé/Académique
Choisissez « conocimiento » (souvent au pluriel « conocimientos ») pour désigner des compétences spécialisées, un savoir technique ou des connaissances approfondies dans un domaine particulier.
Un charpentier qualifié portant un tablier simple mesurant soigneusement un objet en bois parfaitement travaillé avec un pied à coulisse spécialisé, démontrant la précision.

Exemples

Necesitamos un ingeniero con conocimientos de robótica.

Nous avons besoin d'un ingénieur avec des connaissances/une expertise en robotique.

Puso el plan en marcha sin el conocimiento de su jefe.

Il a lancé le plan sans la conscience/la connaissance de son patron.

Hicimos un primer conocimiento mutuo en la conferencia.

Nous avons fait notre première connaissance à la conférence. (Usage formel)

Pluriel pour les Compétences

Lorsqu'on parle de compétences professionnelles ou techniques (comme la programmation ou la finance), l'espagnol utilise presque toujours le pluriel : conocimientos.

evaluación

NomB1Général
Employez « evaluación » lorsque « expertise » fait référence à l'action d'évaluer quelque chose ou quelqu'un, c'est-à-dire un jugement ou une appréciation d'une situation ou d'une performance.

Exemples

La evaluación del profesor fue muy justa.

L'évaluation du professeur était très juste.

Ne pas confondre savoir et expérience

La confusion principale réside entre « conocimiento » et « experiencia ». « Conocimiento » réfère à un savoir théorique ou technique pointu, tandis que « experiencia » désigne le vécu pratique. Pensez : ai-je besoin d'un expert diplômé ou de quelqu'un qui a 'fait ça' pendant des années ?

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.