Inklingo

Comment dire "aperçu" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouraperçuest avanceutilisez 'avance' pour désigner un extrait promotionnel ou un avant-goût d'un contenu à venir, comme une bande-annonce de film ou une présentation de produit.

avance🔊B1

Utilisez 'avance' pour désigner un extrait promotionnel ou un avant-goût d'un contenu à venir, comme une bande-annonce de film ou une présentation de produit.

En savoir plus →
adelanto🔊B1

Employez 'adelanto' pour parler d'une petite partie d'un ensemble qui est montrée avant la version complète, souvent dans un contexte audiovisuel ou littéraire.

En savoir plus →
anticipo🔊B1

Utilisez 'anticipo' lorsqu'il s'agit d'une somme d'argent reçue avant la date prévue, comme une avance sur salaire.

En savoir plus →
panorama🔊B1

Choisissez 'panorama' pour décrire une vue d'ensemble, une perspective générale sur une situation ou un sujet complexe.

En savoir plus →
síntesisB1

Utilisez 'síntesis' pour désigner un résumé concis ou une présentation brève des points essentiels d'un sujet ou d'une discussion.

En savoir plus →
comprensiónB1

Utilisez 'comprensión' pour parler de la capacité à comprendre ou de l'interprétation d'un texte, d'une idée ou d'une situation.

En savoir plus →
conocimiento🔊B1

Choisissez 'conocimiento' pour faire référence au savoir acquis, à l'ensemble des informations ou à la familiarité avec un sujet.

En savoir plus →
percepciónB1

Utilisez 'percepción' pour exprimer la manière dont on interprète ou on ressent une situation, une chose ou une personne.

En savoir plus →
French → espagnol

avance

ah-VAHN-sayaˈβanse

nomB1général
Utilisez 'avance' pour désigner un extrait promotionnel ou un avant-goût d'un contenu à venir, comme une bande-annonce de film ou une présentation de produit.
Un spectateur de dessin animé assis dans un théâtre sombre, regardant avec impatience un écran de cinéma affichant un aperçu lumineux et excitant, mais incomplet, d'une scène d'aventure, représentant une bande-annonce.

Exemples

Vi el avance de la nueva película y parece muy buena.

J'ai vu la bande-annonce du nouveau film et il a l'air très bon.

El noticiero mostró un avance de las noticias de mañana.

Le journal télévisé a montré un aperçu des nouvelles de demain.

adelanto

ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

nomB1général
Employez 'adelanto' pour parler d'une petite partie d'un ensemble qui est montrée avant la version complète, souvent dans un contexte audiovisuel ou littéraire.
Une petite vue par un trou de serrure montrant un minuscule aperçu d'un jardin luxuriant derrière une porte fermée.

Exemples

¿Viste el adelanto de la nueva película?

As-tu vu la bande-annonce du nouveau film ?

Aquí tienen un adelanto exclusivo del próximo episodio.

Voici un aperçu exclusif du prochain épisode.

El adelanto informativo será a las cinco.

L'aperçu des nouvelles sera à cinq heures.

Spécifique aux Médias

Bien que 'adelanto' signifie progrès, dans le monde de la télévision et du cinéma, il fait spécifiquement référence aux extraits que nous voyons avant la sortie.

anticipo

an-tee-SEE-pohanˈtisipo

nomB1financier
Utilisez 'anticipo' lorsqu'il s'agit d'une somme d'argent reçue avant la date prévue, comme une avance sur salaire.
Une main tendant une petite pile de pièces d'or à une autre main.

Exemples

He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.

J'ai demandé une avance sur mon salaire pour réparer la voiture.

Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.

Pour réserver l'appartement, il faut verser un acompte.

El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.

Le premier chapitre est un aperçu de son nouveau roman.

Genre et Articles

Ce mot est masculin, utilisez donc toujours 'el' ou 'un'. Même s'il se termine par 'o', il ne devient jamais 'anticipa' lorsqu'il fait référence à de l'argent.

Confusion avec 'Adelanto'

Erreur :Utiliser 'anticipo' pour toutes sortes de choses 'en avance'.

Correction : Bien que très similaires, utilisez 'anticipo' principalement pour l'argent ou les avant-premières formelles ; utilisez 'adelanto' pour le progrès ou pour avancer l'heure des horloges.

panorama

pah-noh-RAH-mahpanoˈɾama

nomB1général
Choisissez 'panorama' pour décrire une vue d'ensemble, une perspective générale sur une situation ou un sujet complexe.
Un petit village niché dans une vallée avec des nuages de pluie d'un côté et un arc-en-ciel de l'autre.

Exemples

El panorama económico está mejorando poco a poco.

La situation économique s'améliore petit à petit.

Es difícil predecir el panorama político para el próximo año.

Il est difficile de prédire les perspectives politiques pour l'année prochaine.

Antes de decidir, analicemos el panorama general.

Avant de décider, analysons la situation globale.

Usage figuré

Lorsqu'il est utilisé de manière figurative, il fonctionne de la même manière que les mots 'perspectives' ou 'situation' en français.

Éviter 'Contexto' pour les perspectives

Erreur :El contexto económico para el futuro es bueno.

Correction : El panorama económico para el futuro es bueno. Utilisez 'panorama' lorsque vous parlez des perspectives d'avenir ou d'un aperçu général.

síntesis

nomB1académique
Utilisez 'síntesis' pour désigner un résumé concis ou une présentation brève des points essentiels d'un sujet ou d'une discussion.

Exemples

Por favor, haz una síntesis de la reunión.

S'il vous plaît, faites un résumé de la réunion.

comprensión

nomB1général
Utilisez 'comprensión' pour parler de la capacité à comprendre ou de l'interprétation d'un texte, d'une idée ou d'une situation.

Exemples

La comprensión de este libro es difícil para los niños.

La compréhension de ce livre est difficile pour les enfants.

conocimiento

ko-no-see-MYEN-tohkonoθiˈmjento

nomB1général
Choisissez 'conocimiento' pour faire référence au savoir acquis, à l'ensemble des informations ou à la familiarité avec un sujet.
Un enfant heureux assis sur une grande pile de livres d'histoires colorés. Une ampoule vive et brillante brille au-dessus de la tête de l'enfant, symbolisant la compréhension.

Exemples

El conocimiento es poder.

La connaissance est un pouvoir.

Ella tiene un profundo conocimiento de la historia europea.

Elle a une profonde compréhension de l'histoire européenne.

La ciencia busca generar nuevo conocimiento.

La science cherche à générer de nouvelles connaissances.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par un son en '-a', conocimiento est toujours masculin : 'el conocimiento'. La plupart des noms espagnols se terminant par -miento sont masculins.

Conocer vs. Saber

Ce nom vient du verbe conocer (connaître une personne, un lieu ou être familier avec quelque chose). Pour la connaissance factuelle, conocimiento fonctionne pour les concepts de conocer et de saber.

Utiliser le mauvais article

Erreur :La conocimiento es importante.

Correction : El conocimiento es importante. (Rappelez-vous, c'est masculin, donc utilisez 'el' ou 'un'.)

percepción

nomB1général
Utilisez 'percepción' pour exprimer la manière dont on interprète ou on ressent une situation, une chose ou une personne.

Exemples

Mi percepción de la situación es muy positiva.

Ma perception de la situation est très positive.

Confusion entre 'avance' et 'adelanto'

La confusion la plus fréquente concerne 'avance' et 'adelanto', tous deux traduisant l'idée d'un extrait. Utilisez 'avance' pour un contenu promotionnel (bande-annonce) et 'adelanto' pour une partie montrée avant la totalité (extrait de livre, de film).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.