Inklingo

Comment dire "bande-annonce" en espagnol

French → espagnol

adelanto

ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

nomB1courant
Utilisez "adelanto" lorsque vous parlez spécifiquement d'une courte publicité ou d'un extrait promotionnel d'un film, d'une série ou d'un autre produit audiovisuel.
Une petite vue par un trou de serrure montrant un minuscule aperçu d'un jardin luxuriant derrière une porte fermée.

Exemples

¿Viste el adelanto de la nueva película?

As-tu vu la bande-annonce du nouveau film ?

Aquí tienen un adelanto exclusivo del próximo episodio.

Voici un aperçu exclusif du prochain épisode.

El adelanto informativo será a las cinco.

L'aperçu des nouvelles sera à cinq heures.

Spécifique aux Médias

Bien que 'adelanto' signifie progrès, dans le monde de la télévision et du cinéma, il fait spécifiquement référence aux extraits que nous voyons avant la sortie.

avance

ah-VAHN-sayaˈβanse

nomB1courant
Choisissez "avance" pour désigner un aperçu général ou une avancée, qui peut inclure une bande-annonce mais aussi un extrait plus long ou une présentation d'une œuvre.
Un spectateur de dessin animé assis dans un théâtre sombre, regardant avec impatience un écran de cinéma affichant un aperçu lumineux et excitant, mais incomplet, d'une scène d'aventure, représentant une bande-annonce.

Exemples

Vi el avance de la nueva película y parece muy buena.

J'ai vu la bande-annonce du nouveau film et il a l'air très bon.

El noticiero mostró un avance de las noticias de mañana.

Le journal télévisé a montré un aperçu des nouvelles de demain.

Ne pas confondre "adelanto" et "avance"

La principale confusion réside dans la spécificité. "Adelanto" est presque exclusivement utilisé pour les bandes-annonces de films ou séries. "Avance" est plus général et peut désigner un extrait ou une progression, il est donc légèrement moins précis pour le sens strict de "bande-annonce".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.