Inklingo

Comment dire "dépôt" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdépôtest depósitoutilisez ce terme pour parler spécifiquement d'une somme d'argent que vous placez sur un compte bancaire.

depósitoA2

Utilisez ce terme pour parler spécifiquement d'une somme d'argent que vous placez sur un compte bancaire.

En savoir plus →
almacénB1

Ce mot désigne un lieu physique où sont stockées des marchandises ou des biens, un entrepôt.

En savoir plus →
avance🔊B1

Employez ce terme pour une somme d'argent versée d'avance, comme un acompte pour réserver quelque chose.

En savoir plus →
entrada🔊B2

Utilisez ce mot pour parler d'une somme initiale à payer dans le cadre d'un achat ou d'un prêt, un apport personnel.

En savoir plus →
abono🔊B2

Ce terme se réfère à un crédit reçu, souvent sur un compte, comme le versement d'un salaire ou d'un remboursement.

En savoir plus →
presentaciónB1

Ce mot décrit l'action de présenter quelque chose visuellement, notamment l'art de dresser un plat.

En savoir plus →
terminal🔊A2

Utilisez ce terme pour désigner un lieu spécifique de transit, comme une gare routière ou aéroportuaire.

En savoir plus →
French → espagnol

depósito

nounA2no context
Utilisez ce terme pour parler spécifiquement d'une somme d'argent que vous placez sur un compte bancaire.

Exemples

Hice un depósito de cien euros en mi cuenta.

J'ai fait un dépôt de cent euros sur mon compte.

almacén

nounB1no context
Ce mot désigne un lieu physique où sont stockées des marchandises ou des biens, un entrepôt.

Exemples

La compañía tiene su mercancía guardada en un gran almacén cerca del puerto.

La compagnie a sa marchandise stockée dans un grand entrepôt près du port.

avance

ah-VAHN-sayaˈβanse

nounB1no context
Employez ce terme pour une somme d'argent versée d'avance, comme un acompte pour réserver quelque chose.
Deux mains stylisées échangeant une petite pile de pièces d'or contre une clé décorative, symbolisant un paiement initial.

Exemples

Tienes que dar un avance del 10% para reservar el coche.

Vous devez verser un acompte de 10 % pour réserver la voiture.

Pedí un avance de mi sueldo para pagar las cuentas.

J'ai demandé une avance sur mon salaire pour payer les factures.

entrada

en-TRAH-dahenˈtɾaða

nounB2no context
Utilisez ce mot pour parler d'une somme initiale à payer dans le cadre d'un achat ou d'un prêt, un apport personnel.
Une petite pile de papier monnaie coloré placée directement à côté d'un modèle miniature et simple de maison.

Exemples

Necesitas pagar una entrada del 20% para el préstamo.

Vous devez payer un acompte de 20 % pour le prêt.

Ya dimos la entrada y solo quedan doce cuotas.

Nous avons déjà versé l'acompte et il ne reste que douze mensualités.

abono

ah-BOH-nohaˈβono

nounB2no context
Ce terme se réfère à un crédit reçu, souvent sur un compte, comme le versement d'un salaire ou d'un remboursement.
Une main plaçant une pièce d'or dans une tirelire en céramique.

Exemples

He recibido el abono de mi salario hoy.

J'ai reçu le crédit de mon salaire aujourd'hui.

Tienes que realizar el abono antes del viernes.

Vous devez effectuer le paiement avant vendredi.

El banco confirmó el abono en su cuenta.

La banque a confirmé le dépôt sur votre compte.

Action Financière

Ce mot décrit l'acte spécifique de l'argent arrivant sur un compte ou étant crédité pour une dette.

Abono vs. Pago

Erreur :El abono del café fue barato.

Correction : El pago del café fue barato. Utilisez 'abono' pour des transactions financières plus formelles comme des échéances ou des crédits bancaires, pas pour l'achat d'un simple article.

presentación

nounB1no context
Ce mot décrit l'action de présenter quelque chose visuellement, notamment l'art de dresser un plat.

Exemples

La presentación del postre era tan bonita que no queríamos comerlo.

La présentation (ou le dressage) du dessert était si belle que nous ne voulions pas le manger.

terminal

tehr-mee-NAHLteɾmiˈnal

nounA2no context
Utilisez ce terme pour désigner un lieu spécifique de transit, comme une gare routière ou aéroportuaire.
Un grand bus articulé de couleur vive garé sur un quai de gare couvert, indiquant clairement un centre de transport où les passagers attendent.

Exemples

Llegamos a la terminal de autobuses una hora antes de la salida.

Nous sommes arrivés à la gare routière une heure avant le départ.

La terminal 2 del aeropuerto está muy lejos de aquí.

Le Terminal 2 de l'aéroport est très loin d'ici.

Hay que cambiar de tren en la terminal principal.

Il faut changer de train à la gare principale.

Note sur le genre

Bien que 'terminal' se termine par -l, il est généralement féminin ('la terminal') lorsqu'il fait référence à une gare de transport en Amérique latine et en Espagne. En français, on utilise 'la gare' (féminin) ou 'le terminal' (masculin) selon le contexte, mais l'espagnol utilise souvent le féminin pour le lieu de transport.

Confusion entre 'avance' et 'entrada'

Les apprenants confondent souvent "avance" et "entrada" car les deux désignent un paiement initial. "Avance" est plus général pour une réservation, tandis qu'"entrada" est plus spécifique à un apport dans un achat immobilier ou un prêt.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.